Buruya Nzaysa

From AkanaWiki
Jump to: navigation, search
Buruya Nzaysa
[ˌbu.ɾu.ja ˈnzaj.sa]
Period c. 200-400 YP
Spoken in Buruya
Total speakers c. 300,000
Writing system adapted
Ngauro script
Classification Edastean
 Eastern Edastean
  Naidda
   Buruya Nzaysa
Typology
Basic word order (T)AuxSOV
Morphology fusional
Alignment NOM-ACC
Credits
Created by idea: Dunomapuka,
grammar: Cedh

Buruya Nzaysa is the language of Buruya, a trading town on the lower Eigə, during classical times. It is a direct descendant of Ndak Ta, belonging to the Edastean language family. Buruya Nzaysa is classified, by convention, as a divergent western dialect of Naidda, with which it forms a dialect continuum. However, the differences are substantial enough for many scholars to maintain the position that Buruya Nzaysa is in fact a separate language, intermediate between Naidda and Ndok Aisô.

In the 3rd and 4th centuries YP, Buruya Nzaysa came to be widely used as a trade language in much of the Eigə valley. When Buruya became part of Huyfárah in 351 YP, the language's position was challenged even among native speakers by the politically more relevant Fáralo language, but the decline of Huyfárah from the late 5th century onwards allowed Buruya to rekindle its own cultural heritage, and the language was thus able to gain renewed vitality.

Phonology

Sound changes from Ndak Ta

1. Word-Initial
unstressed vowels → Ø / #_NC
mb mbʷ nd ŋɡ → mv mv nz ŋɣ
nr → nz
ŋɣ → ɣ

2. Word-Medial
mb mbʷ nd ŋɡ → bb bbʷ dd ɲ
mp nt ŋk ŋkʷ → pp tt ɲ m
medial syllabic nasals vocalize to /ə/, except between two homoorganic plosives where they are deleted instead.
ts → s (before another consonant)
b bʷ d ɡ → Ø (before nasals)
b bʷ d ɡ → v ɣʷ ɾ ɣ (intervocalic and before liquids; coda ɣʷ ɾ merge with w r)
b bʷ d ɡ → p p t k (after /s/)
p t k kʷ → Ø (before nasals)
p t k kʷ → b d ɡ ɡʷ (intervocalic)
p t k kʷ → f s j w (in other medial clusters except after /s r l/; also, pt → ft and tr → ts in all positions)
lk rk lkʷ rkʷ → lj rj lk rk
ni ŋi → ɲ (before another vowel)
C → Ø / (before /j ɲ ŋ/)
db ɡb bd ɡd bɡ dɡ → bb bb dd dd ɡɡ ɡɡ

3. Word-Final
k ɡ → h
other obstruents → Ø
tn → t
pm tsn kŋ → ba tsa ɡa
bm dn ɡŋ → b d ɡ
nasals → Ø

4. Naidda Vowel Shift
i e a o u ai au → e ɛ a ɔ o i u (open non-nasalized in NT)
i e a o u ai au → ə ə a o u ɛ ɔ (closed or nasalized in NT)

The shift only affects original /ai au/, not any new /ai au/ created by preceding changes.

5. Further changes
V → Ø / #_sC (if C is an obstruent)
ɡ ɣ → h (word-finally)
ɡ ɣ → ɡ (after liquids)
ɡ ɣ → x (elsewhere)
b → w / V_V
pp tt → ps ts
ŋ → ɲ (except in initial clusters /ŋk ŋkʷ/)
ŋʷ → m
ɣʷ ɡʷ bʷ bbʷ → ɡ
any /w/ after consonants is deleted, but kʷ remains as is.
unstressed vowels are lost between a nasal and a single onset obstruent, except immediately after the main stress.
coda nasals assimilate in POA, except before /r l/.
f s → v z (after nasals)
coda /r/ is lost.
coda nasals are lost after stressed vowels; also generally nr ŋr nl ŋl ŋx → r r l l x, but mr ml remain.
geminate consonants are simplified
r → əɾ (after voiceless plosives and /s/)
ɾ → ʔ
As in Ndok Aisô, a glottal stop is inserted to break up any vowel hiatus.

Phoneme inventory

Consonants

labial dental alveolar palatal   velar   labiovelar glottal
plain plosive p t ts k ʔ
prenasalized plosive mp nt nts ŋk ŋkʷ
voiced plosive b d ɡ
plain fricative f s x (h)
prenasalized fricative mv nz
voiced fricative v
nasal m n ɲ
approximant l r j w
  • [x] and [h] are allophones of a single phoneme /x/. The pronunciation [x] is found especially in the onset of stressed syllables or before a consonant, and [h] between unstressed vowels or word-finally. However, these trends are far from universal, and so the two phones are best regarded as occurring in free variation. The orthographic tradition is to write h in word-final position, and x anywhere else.
  • /kʷ ŋkʷ ʔ ɡ ɲ j/ are represented in the transcription by kw ŋkw ’ g ñ y.
  • All other consonants are written as in the above table.
  • /ʔ ɲ/ and all of the prenasalized phonemes do not occur in clusters.
  • In monomorphemic words, the prenasalized phonemes occur mostly in word-initial position.
  • Prenasalization is realized as a coda nasal at the end of a preceding open syllable.
  • /p t ts k kʷ/ are lightly aspirated in the onset of stressed syllables, unless preceded by a consonant.
  • The voicing distinction between /p t k/ and /b d ɡ/ tends to be lost in coda position.
  • /f s x/ are pronounced as [v z ɣ] before /r l/ by some speakers.
  • /l/ is velarized to [ɫ] in coda position or after /x/.
  • /r/ is commonly realized as a tap [ɾ] intervocalically after a stressed vowel.
  • Vowel-initial words are automatically preceded by a non-phonemic glottal stop unless preceded by a word ending in a consonant. However, unstressed function words often cliticize, in which case they are not separated from their host word by a glottal stop; instead, the vowel sequence may be contracted into a single syllable, usually forming a phonetic diphthong.

Vowels

front central back
high i u
high-mid e ə o
low-mid ɛ ɔ
low a
  • All vowels are transcribed as in the above table.
  • /i e/ do not normally occur in closed syllables or before nasals.
  • Vowels are often lengthened in stressed position, especially when followed by a consonant cluster or a voiced intervocalic consonant.
  • Stressed /ɛ ɔ/ may be lowered to [æ ɒ].
  • /e ə o/ merge into /ɛ ɛ ɔ/ before coda /j/.
  • /ə/ is in free variation with [ɨ], especially in closed syllables.
  • In unstressed medial or final syllables, many speakers interchange /e/ with any of /i ɛ ə/, and /o/ with either /u/ or /ɔ/. However, the exact mergers and their environments show a considerable amount of variation.
  • Unstressed front vowels tend to drop out before intervocalic /j/, and unstressed back vowels tend to drop out before intervocalic /w/, especially in longer words.

Phonotactics

Buruya Nzaysa has a fairly simple (C)(C)V(C) syllable structure. Medial syllables are required to have an onset of exactly one consonant; both onsetless syllables and syllables with an onset cluster are only allowed word-initially.

Apart from the prenasalized phonemes, the only permitted complex onsets in native words are /sp st sk skʷ sm mr ml/. In loanwords, the clusters /pl kl bl gl/ are also seen.

Medial consonant clusters are also relatively rare, and rather restricted in shape. The most common cluster types are:

  • Any voiceless plosive plus /s/ in either order.
  • Any fricative or /m/ followed by /l/.
  • /x v m/ followed by /r/.
  • /l j w/ followed by any non-approximant consonant.
  • A nasal followed by an obstruent; matching the prenasalized phonemes.

Final consonants are even rarer than medial clusters, and are restricted to /t k b d h l j w/, with word-final /k/ appearing only in loanwords. A final orthographic ‹n› sometimes occurs on the conjunction o "and", but this only happens when the conjunction is cliticized to the following morpheme, and the /n/ is thus not really word-final.

Prosody

Buruya Nzaysa is a mostly syllable-timed language with a dynamic stress accent, which is often accompanied by prosodic lengthening of the accented syllable, especially before consonant clusters or voiced intervocalic consonants.

The accent typically falls on the first syllable of a word. However, there are several prefixes which are always unstressed, and words of four or more syllables usually carry their accent on the penult or antepenult. Compounds tend to place their primary accent on the stressed syllable of the second component. Irregular accent patterns may also occur in loanwords or when the word in question derives etymologically from a multi-word phrase.

Irregularly stressed syllables are marked orthographically with an acute accent.

Morphophonology

Since Buruya Nzaysa does not have much inflectional morphology, morphophonological alternations mostly show up in derivation and compounding. There are three major alternations that need to be mentioned:

  1. Vowel ablaut
    This alternation derives from a historical sound change that affected vowels in open syllables differently than vowels in closed syllables or nasalized environments. It is not fully productive anymore, but the accusative case of most determiners and pronouns is formed in this way, and a number of derivational morphemes also still trigger or exhibit ablaut. The observed correspondences are i e ɛ ɔ o uɛ ə ə o u ɔ and rarely əa; in some situations, the reverse of this may also occur.

  2. Lenition
    This alternation affects stem-initial consonants which become intervocalic due to the addition of a vowel-final derivational prefix. (Note that some prefixes trigger eclipsis instead; see below.) The following consonant shifts take place under lenition:
    • p t k kww d x g
    • b dv ’
    • mp nt ntsps ts ts
    • ŋk ŋkwñ m
    • mv nzb d
    • mv nz xg r ñ (rare and non-productive)
  3. Eclipsis
    This alternation is a variant of lenition that affects stem-initial consonants when a prefix is added which historically ended in a nasal consonant. The following alternations are observed:
    • p tps ts
    • x k kwñ ñ m

With both lenition and eclipsis, consonants other than those listed do not undergo any change.

Nominals

Nouns in Buruya Nzaysa do not inflect. However, all noun phrases are required to take determiners - an article or pronoun, a quantifier, or both. The general structure of this system is very similar to Delta Naidda (→ description), even in the way inflected prepositions can be used as pronouns (→ see here). The main differences are that Buruya Nzaysa determiners do not cliticize, and that they distinguish syntactic case (nominative vs. accusative).

Articles and demonstratives

nominative accusative
lo lu definite ("the")
u ɔ indefinite ("a")
nzɔ nzo topical ("as for")
xa proximal ("this")
tse tsə distal ("that")
ewə ewa selective interrogative ("which one")
xɛwə xɛwa open interrogative ("what")
  • All determiners can signify singulars or collective plurals when standing on their own. If a specific or distributive plural meaning is intended, a quantifier is used instead or in addition.
  • The indefinite article does not co-occur with any quantifier. This is due to the fact that quantifiers themselves have an inherent indefinite meaning unless preceded by the definite article or by a demonstrative.
  • The topical pronoun occurs mostly at the beginning of sentences, marking an item as discourse-referential. If the topicalized item is further described by more than one adjective, by a prepositional phrase, or by a relative clause, the pronoun is repeated after the auxiliary verb to specify its syntactic role.
  • The selective interrogative pronoun corresponds to "which one", asking for an item or person to be named within a category that is known.
  • The open interrogative pronoun, in contrast, is used for questions where the category of the thing asked for has not yet been mentioned. It mostly corresponds to English "what".
  • The topical, proximal, distal, and open interrogative particles are pronouns which can serve as anaphoric reference to an item mentioned elsewhere, meaning that the item itself can be dropped from the respective noun phrase.
  • Determiners are generally not used with names, except when the name is topicalized. This includes geographical names, in which a fairly generic head noun is often used as a kind of classifier instead of the regular determiners, e.g. ni la Kasaga "in [the] land Kasca" (instead of ?ni lu la Kasaga).

Quantifiers

The following non-numeral quantifiers can appear as NP determiners, or specify the number of a NP which is determined by one of the articles and deictics above.

wa a few
namə some
oba many
isa most
masa least
me no, none of
kɛ’u one of*
ɔra all, each
  • The singulative quantifier kɛ’u has an inherently partitive meaning; it is used almost exclusively with nouns denoting groups. To specify a singular meaning for most non-group nouns, the numeral "one" is used instead.

Numbers

Cardinal numerals are placed in the same syntactical position as other quantifiers, but they cannot head a noun phrase and are thus always preceded by a determiner. Ordinal numerals behave like nouns syntactically.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
unit ñe wo bo du si sud nəl
x10 ñerɔ worɔ borɔ durɔ tsərɔ mɔrɔ sorɔ nərɔ əbe
ordinal exɛ eñe ewo ebo e’u esi emɔ esud enəl erɔ

Numbers higher than ten are formed by compounding with rol-, the combining form of . The initial /w/ of wo changes into /v/ after this: 11 rolkɛ, 12 rolñe, 13 rolvo etc.

Personal pronouns

Personal pronouns in Buruya Nzaysa inflect for three cases (nominative, accusative, and possessive), and have an animacy distinction in the 3rd person (more or less along the line of human vs. non-human). Note that the paradigm of the possessive pronouns is defective, with a number distinction existing only in the first person.

Due to participant marking on auxiliary verbs, personal pronouns are not used very often, mostly serving for emphasis purposes.

nominative accusative possessive
1sg e ə axe
2sg lɛñɔ lɛño adɔ
3sg anim. loru luru ayru
3sg inan. loyo luño ah
1pl wi aymɛ
2pl wɛñɔ wɛño adɔ
3pl anim. wəru waru ayru
3pl inan. wayo waño ah

Pronominal prepositions

Prepositions inflect for the person of their object (but not for number, with the notable exception of the possessive preposition). Because they can all be used on their own without an overt object, and because they can also function as noun phrase determiners, Buruya Nzaysa prepositions are actually akin to pronominals inflecting for case.

(The syntactical implications of this system have been described in detail for the closely related Delta dialect of Naidda - see here for more information.)

1st person 2nd person 3p (default) meaning case
axe/aymɛ adɔ ah/ayru possessive ("of, belonging to") +nom
ome obɔ u genitive/relational ("of, from, relating to")
ñe ño’ɔ ño essive ("as, like")
kwɛne kwədɔ kwə comitative ("with, having")
nte ntɛ’ɔ ntɛ adverbial/instrumental ("with, like, by")
poxe podɔ puh benefactive ("for")
ale aldɔ ala disjunctive ("without, except for, unless")
mpawe mpu’ɔ mpu causative/circumstantial ("because of, due to, in consideration of")
mvomawe mvomu’ɔ mvomu consequential ("to the point of, resulting in, enough for, appropriate to)
mɛsawe mɛsu’ɔ mɛsu adessive ("near, next to")
ɔvə odo o locative ("at, on") +acc
adɛ ada’o ada allative ("to, towards")
ni’o ni illative/inessive ("in, into")
owɛ owa’o owa ablative/posterior ("from, after, since")
ñiredə ñirədo ñire terminative/anterior ("as far as, until, before")
rabə rabɛ’o rabɛ temporal ("at the time of, while, during")
mvəgə mvəbo’o mvəbo interessive ("between, among, through")
saderə sadedo sade transessive ("outside of, behind, beyond")
moldau moldu’o moldu antessive ("in front of")
gɔlɛ gɔldo gɔla subessive ("under, below")
gilau gildo gilu superessive ("over, above, on top of")
ñugɛmə ñugɛdo ñugɛ circumlative/descriptive ("around, about, concerning")
wado wa contralative/antibenefactive ("against, to the detriment of")
ogau ogu’o ogu purposive ("in order to, for the purpose of, in preparation of")
rapsənə rapsədo rapsə alternative ("instead of, rather than")
  • The possessive preposition is unusual in distinguishing the number of its object in the first person: axe is singular, and aymɛ is plural.
  • In the 3rd person of the possessive preposition, ah is an all-purpose form which can be used for referents of any type, whereas ayru is available for optionally specifying an animate possessor. In the more formal registers of the language, ayru is sometimes used as a honorific 2nd person possessive as well, for instance when referring to diplomats, business partners, or deities.
  • The first ten of the above prepositions (ah, u, ño, kwə, ntɛ, puh, ala, mpu, mvomu, mɛsu) govern the nominative case for their objects, while all other prepositions govern the accusative case.

Correlatives

 query   this   that   some    no    every 
thing xɛwa xaxɛ tsexɛ nabɛ maxɛ ɛxɛ
person yaru xaru tseru naru maru ɛru
place yalu wilu tselu nalu malu ɛlu
time sola witsu tsetsu natsu matsu ɛtsu
way xə’ə tsə’ə
reason nzowa tsədo
  • All interrogative pronouns inflect for case; they are given in the accusative here. The nominative forms are xɛwə, yəru, yəlu, solə, nzowə respectively.
  • The manner pro-adverbs xə’ə and tsə’ə (borrowed from Delta Naidda gï’n/cï’n respectively) are only used to modify non-topical main clauses. In all other contexts, the adverbial preposition ntɛ followed by an ordinary demonstrative pronoun is preferred.

Verbs

All verbal inflection in Buruya Nzaysa is carried by auxiliaries, which express the syntactic roles of up to two core participants. Tense, aspect, and mood are expressed by selecting the auxiliary itself. Content verbs do not inflect, but they can serve as the basis for several types of deverbal derivation. Two of these deverbal forms, the verbal noun and the gerund, play a role in certain subclause constructions and are thus grammatically relevant.

Auxiliaries

The following table lists the auxiliary suffixes. These encode voice (intransitive, transitive, and reflexive), the person and number of the subject, and the person (but not number) of the direct object in the case of transitives.

subject intransitive 1p object 2p object 3p object reflexive
1sg -e -eyə -e’o -eya -xenə
2sg -’ɔ -’ɔwə -’ɔ’o -’ɔwa -xədo
3sg -a’o -a -xena
1pl -əh -exə -ədo -exa -xenə
2pl -’oh -’ɔxə -’odo -’ɔxa -xədo
3pl -ah -axə -ado -axa -xena

The most important auxiliaries are:

s-/so- null ("do")
n- perfective ("have done")
ste- progressive ("be doing")
ɔdɔ- resultative ("have become")
non- intentional ("going to")
ta- inceptive ("start")
əbɔ- cessative; pausative ("stop; interrupt")
puysa- resumptive ("continue")
wə- futurative ("will")
ol- obligative ("must")
ɛ’i- optative ("want")
gas-/gaso- permissive ("may")
es-/s- emphatic potential ("can indeed")
tson- generic ("be always")
ma- negative ("don't")
pɔ- conditional ("might, would")
rɔma-* relative clause auxiliary (nonstandard, see here for details)

Some morphophonological variation occurs:

  • Where two stem versions are listed, the first one applies for vowel-initial suffixes, and the second one for consonant-initial suffixes.
  • First person suffixes override stem-final vowels. The resulting vowel changes from /e ə/ to /i ɛ/ if the stem normally ends in /a/.
  • The 3sg intransitive suffix /ə/ becomes zero when following stem-final /a ə i/. ta- > 3sg.intr ta, wə- > 3sg.intr , ɛ’i- > 3sg.intr ɛ’i.
  • Otherwise, third person suffixes override stem-final /a/, add /j/ after stem-final front vowels and /ə/, and add /w/ after stem-final rounded vowels. The progressive auxiliary ste- is frequently found with a glottal stop /ʔ/ intervening between the stem vowel and the 3rd person singular endings instead of the expected /j/; this innovation was probably introduced to disambiguate the homophonous 1sg>3 and 3sg>3 forms (*steya), and spread to other 3sg forms of the same aux by analogy.
  • The suffix-initial consonants /ʔ x/ coalesce with stem-final consonants as follows:
    • With postvocalic /n/, they become /d ɲ/ respectively: non- > 2sg.intr nodɔ, 1.refl noñenə etc.
    • With the perfective auxiliary n-, the glottal stop is deleted in the second person singular non-reflexive forms. In the other relevant forms of this auxiliary suffix-initial /ʔ x/ change into /z k/. 2sg.intr , 2sg>1 nɔwə, 2pl>3 nzɔxa, 2.refl ŋkədo etc.
    • The emphatic potential auxiliary es- drops the initial vowel of its stem, and changes suffix-initial /ʔ x/ into /t k/: 2sg.intr stɔ, 1.refl skenə etc.
    • The futurative auxiliary wə- changes to wɛ- when a consonant-initial suffix is added: 2sg.intr wɛ’ɔ.
    • The stem-final /l/ of the necessitive auxiliary ol- merges with the /x/ of the reflexive suffixes into /j/, but remains in the second person suffixes before /d/: 2sg.intr oldɔ, 1.refl oyenə etc.
    • The optative auxiliary ɛ’i- coalesces with suffix-initial /ʔ/ into ɛyr-: 2sg.intr ɛyrɔ. (The same stem is also found in the irregular 1sg>2 form ɛyro.)


The meanings of several auxiliaries (usually two, but three or four is also attested) can be combined, usually by adding the 3sg.intr form of any remaining auxes right before the main verb of the sentence. (In polysyllabic auxiliaries whose stem ends in a vowel, the bare stem is used even if the 3sg.intr form would normally take a suffix. Partly because of this behavior, and partly in order to indicate their adverbial role, such additional auxes are glossed without participant reference.) As an alternative but rare strategy, most of the auxiliaries (excluding the last five items from the table above) can be compounded to each other. An example of this is the weakened obligative olnon- "should".

The negative auxiliary ma- always occupies the main aux slot when the whole statement is meant to be negated. When used in front of the main verb, this auxiliary negates the meaning of the verb, not the action described. Compare:

  • miya ɔ mpɛsa olə noxa
    NEG.AUX-1SG>3 INDEF.ACC fish OBL.AUX trade
    I don't have to trade fish

but

  • oleya ɔ mpɛsa ma noxa
    OBL.AUX-1SG>3 INDEF.ACC fish NEG.AUX trade
    I'm not allowed to trade fish

Passive voice

There are a few special auxiliaries that can be used to form a passive voice, i.e. sentences focused on the most patient- or experiencer-like argument. Some but not all of these have obvious counterparts among the active voice auxiliaries. Passive auxiliaries take a special set of transitive participant suffixes, the "object" part of which references the semantic agent. Note that case in overt noun phrases is still assigned based on the semantic role, i.e. the experiencer or patient is marked as accusative, and the agent or source is marked as nominative.

The following table lists the participant suffixes for passive auxiliaries. (They may also be used with active voice auxiliaries under special circumstances, see "Ergative verbs" below.) Intransitive suffixes are listed in brackets because they are identical to the active voice intransitive endings; note also that all transitive 1st and 3rd person passive suffixes delete any stem-final vowel on the auxiliary.

subject intransitive 1p object 2p object 3p object reflexive
1sg (-e) -əñə -əño -əña --
2sg (-’ɔ) -’oñə -’oño -’oña --
3sg (-ə) -añə -año -aña --
1pl (-əh) -esə -əsto -esa --
2pl (-’oh) -’ɔsə -’osto -’ɔsa --
3pl (-ah) -asə -asto -asa --

Here's a list of the available passive voice auxiliaries:

sp-/spɛ- imperfective passive ("get done to oneself")
ɔdɔl-/ɔdol- resultative/experiential passive ("have had done to oneself")
rol-/rul- habitual passive ("regularly get done to oneself")
ml-/mal- negative passive ("don't get done to oneself")
gal- potential passive ("may get done to oneself")
pɔl- conditional passive ("would get done to oneself")
  • Where two stem versions are listed, the first one applies for vowel-initial suffixes, and the second one for consonant-initial suffixes.
  • The suffix-initial /ʔ/ of the second person suffixes becomes d after stem-final /l/. rol- > 3sg.intr rolə, 2sg.intr ruldɔ etc.

All passive voice auxiliaries can only be used as the main auxiliary in a clause. There is no passive counterpart to the relative clause auxiliary; explicitly passivized relative clauses must thus use a completely different construction than non-passive relative clauses.

Ergative verbs

A small number of content verbs have the peculiar feature of relating primarily to their most experiencer-like argument even without passivization. This has three major consequences for auxiliaries used with these ergative verbs: Firstly, the subject marker in intransitive sentences refers to the experiencer or patient, not to the agent as with regular accusative verbs. Secondly, reflexive morphology is not available. Thirdly, transitive sentences require the use of passive voice suffixes. It should be noted that all determiners in overt argument noun phrases retain the case form expected from their semantic role, i.e. the subject of ergative verbs (experiencer/patient) is marked with the accusative, and the "ergative object" (agent/source) is marked with the nominative.

There are not many ergative verbs, but a few of them are fairly common, e.g. nada "feel (of emotions)", spɛ "experience (of physical sensations)", pɛmo "fear", or ena "see". Like these, the vast majority of ergative verbs are verbs of perception.

  • Ɔde (ə) pɛmo.
    RES.AUX-1SG (1SG.ACC) fear
    I'm afraid. (lit. Me fears.)
  • Ɔdəño (ə) lɛñɔ pɛmo.
    RES.AUX-1SG<2 (1SG.ACC) 2SG.NOM fear
    I'm afraid of you.
  • Səña lo mɛya axe ena.
    NULL.AUX-1SG<3 DEF.NOM brother of.1 see
    I see my brother.
  • Sañə lu mɛya axe ena.
    NULL.AUX-3SG<1 DEF.ACC brother of.1 see
    My brother sees me.

Reflexive verbs

Another special class are the reflexive verbs, which, unlike most other verbs, cannot be used intransitively. In order to use these verbs without an object, the auxiliary must take on reflexive morphology instead. Some of the verbs belonging into this category have inherent reflexive meaning; others create what might be described as "dynamic predicates", ascribing a change in quality or role to the subject of the clause.

  • *Ste tsɛ.
    *PROG.AUX-1SG wash
    *I'm washing. (ungrammatical)
  • Stexenə tsɛ.
    PROG.AUX-1.REFL wash
    I'm washing myself.
  • Skədo wə oxola.
    EMPH.AUX-2.REFL FUT.AUX enter.priesthood
    You really should become a priest.

The verbal noun

The verbal noun (glossed as vn) is a nominalized form of the verb which denotes the action as an event or process. It is slowly falling out of use as a deverbal inflection, but some grammatical constructions still demand a verbal noun at least in prescriptive usage. A morphologically regularized variant of the verbal noun also remains alive as a productive derivational morpheme.

  • Verbs ending in a consonant will usually form the verbal noun by suffixing -a, accompanied by lenition of the consonant, by a change of stem-final /l/ to /n/, and usually also by reverse ablaut of the vowel in the last syllable of the stem: /ɛ ɔ o u/ → /i u ɔ o/, and /ə/ → either /i/ or /e/.
  • With a number of native verbs ending in vowels other than /i e/, a historically lost consonant will reappear in the verbal noun, again usually with reverse ablaut of the preceding vowel.
  • Stem-final vowels in other native verbs will generally undergo ablaut: /i e ɛ ɔ o u/ → /ɛ ə ə o u ɔ/.
  • All remaining native verbs (typically ending in one of the vowels /a ɛ ə ɔ/) and borrowed verbs ending in one of /a ə/ have a verbal noun that is identical to the citation form.
  • Borrowed verbs ending in a vowel other than /a ə/ can either stay unchanged or undergo ablaut of the final vowel. There is lots of variation, usually conditioned by register: The more formal the speaker intends his utterance to be, the more likely he is to use vowel ablaut.
  • Reflexive verbs form their verbal noun with the suffix -yə, which coalesces with stem-final obstruents into -ñə, deletes stem-final /l/, and surfaces in the alternate forms -xə or -skə after some vowel-final stems. If a reflexive verb already contains a derivational suffix of these shapes, the verbal noun will be formed by replacing the suffix with -ñə.

Verbal nouns whose formation involves a consonant change, or where final vowels other than /a ə/ unexpectedly do not undergo ablaut, will be indicated in the lexicon.

The gerund

The gerund (ger) is an adverbial form of the verb which is used to modify clauses, verbs, or other modifiers. It is also mostly derivational in character, but unlike other adverbs it can take all the arguments that the corresponding verb could take, and thus be used as the head of an adverbial subclause.

The gerund is formed with a prefix ntɛ-/ntə- (always unstressed), which reduces to nt- before vowels, and interacts with stem-initial consonants in the following manner:

  • Before initial nasals and sC clusters, the prefix is always ntə-.
  • Before initial liquids, approximants, /ts/, /s/ and /ɡ/, the prefix is always ntɛ-.
  • Stem-initial /p t k kʷ/ prefix ntɛ-, and lenite to /w d x ɡ/.
  • Stem-initial /b d/ prefix ntɛ-, and lenite to /v ʔ/.
  • Stem-initial /mp nt nts ŋk ŋkʷ nz/ prefix ntə-, and change into /ps ts ts ɲ m d/.
  • /mv/ prefixes ntə-, but may change into either /b/ or /ɡ/. Derived verbs with the causative prefix mvo(m)- have gerunds in ntubo(m)-.
  • /x/ can either go unchanged while prefixing ntɛ-, or mutate into /ɲ/ while prefixing ntə-.

For verbs beginning with one of /mv x/, the gerund will be given in the lexicon because it is not predictable from the citation form of the verb.

Syntax

Noun phrase syntax

Noun phrases in Buruya Nzaysa are formed according to the following structure:

Determiner - (Quantifier) - Noun - (Modifiers) - (Prepositional phrases) - (Relative clauses)

Simple noun phrases

Every NP is required to have at least one determiner. Non-numeral quantifiers can function as such when used as the sole pre-nominal element in a NP, but they may also be preceded by a true determiner. Along with the fact that numerals may not serve as determiners, this behaviour justifies positing two syntactical slots before the noun. Since nouns do not inflect for number, a quantifier must be used in order to specify plurals (although bare nouns may also have - collective - plural meaning).

  • lo mpɛsa
    DEF fish
    the fish
  • (xə) oba mpɛsa
    (this) many fish
    (these) many fish
  • u ñe mpɛsa
    INDEF two fish
    two fish

Quantifiers are normally ambiguous between absolute, partitive or distributive quantification. In order to specify a non-absolute meaning, the quantifier can be used as the head of the NP, preceded by a separate determiner and followed by the (non-determined!) semantic noun as the object of a preposition (genitive u for partitive quantities, and benefactive puh for distributive quantities).

  • tse namə u mpɛsa
    that some GEN.3 fish
    some of those fish
  • u du puh mpɛsa
    INDEF five for.3 fish
    five fish each

Grouped noun phrases

Several nouns together can be used within the same NP provided they share the same determiner. The participants of such grouped noun phrases are conjoined by the conjunction o "and", and the end of the listing is marked by a stranded comitative preposition kwə "with". However, this construction is not possible if the determiner used is an interrogative pronoun.

  • oba nalo o bɔ o xɛvra kwə
    many horse and ox and sheep with.3
    many horses and oxen and sheep

Similar constructions are also possible with other conjunctions. Non-exclusive options can be listed with the conjunction ga "or" and the preposition mɛsu "near, next to"; mutually exclusive alternatives can be listed with the conjunction bɔ’a "xor" and the preposition rapsə "instead of"; and a list of negated options can be formed with the conjunction ləh "nor" and the preposition ala "without".

  • Steyah ntidə u ɔ tola ga sɔmɛ mɛsu kənu.
    PROG.AUX-3PL apparently of.3 INDEF.ACC meal or water near.3 ask
    They're probably asking for food or drink (or maybe for both of these).
  • Esə u dəpse ɔ sivo bɔ’a da’ɔ rapsə.
    EMPH.COP-3SG INDEF.NOM child INDEF.ACC female xor male instead.3
    A child can be either male or female (but not both).
  • Miya lu lɛtsi ləh silvo ala barɛda.
    NEG.AUX-1SG>3 DEF.ACC sword nor dagger without.3 acquire
    I bought neither the sword nor the dagger.

Modifiers

Buruya Nzaysa does not have a true class of adjectives; instead, nouns may be modified by other nominal elements. Some of these are comparable in meaning to the adjectives of other languages and rarely appear on their own, but they can nevertheless be used in a nominal sense.

  • lo sasama ɔtso
    DEF lord rich
    the wealthy noble
  • lo ɔtso
    DEF rich
    the wealthy one

Agentive and patientive nouns which are derived from verbs are fairly common as modifiers; they characterize the head noun as the corresponding (momentary or habitual) participant of the action described by the verb.

  • lo dəpse otɛvo
    DEF child run-AGT
    the running child
  • lo xu’ɛ ubarɛla
    DEF book lack-PAT
    the missing book

Several modifiers referring to the same noun can be connected with the conjunction o "and":

  • lo ɔgi sɛpsɔ o əlmɔ o ñurɔ
    DEF sculpture unique and beautiful and ancient
    the unique and beautiful old sculpture

Prepositional phrases

The most distinctive feature of prepositions in Buruya Nzaysa is that, like those of other Naidda dialects, they inflect for the person of their object, which may in turn be dropped if the referent is clear from context.

The most important prepositions and their inflection are given above.

Prepositional phrases modifying nouns are placed after all one-word modifiers but before any relative clauses. Prepositional phrases which modify verbs usually occur immediately after the inflected auxiliary, or else as a locative/temporal topic at the very start of the sentence.

  • adɛ
    to.1
    to me or to us
  • adɛ ə
    to.1 1SG.ACC
    to me
  • adɛ wɛ
    to.1 1PL.ACC
    to us
  • kwədɔ
    with.2
    with you
  • o lu mɛsɛlu
    at.3 DEF.ACC tavern
    at the tavern
  • ntɛ u nalo
    by.3 INDEF.NOM horse
    by horse

First and second person prepositions with a full NP as their object put this NP in apposition to their referent:

  • poxe lo de’áxa
    for.1 DEF king
    for me, the king

All inflected prepositions can also be used as determiners. For details see here.

Prepositional phrases may also function as full nominals if they are themselves preceded by a determiner. This construction is very common for forming abstract temporal nouns, which may in turn be made the object of a preposition:

  • rabɛ lu ñire lu mvə aymɛ
    during DEF.ACC before DEF.ACC speak.VN POSS.1PL
    before we talked (lit. during the before of our talking)

Relative clauses

Relative clauses - that is, subclauses relating to a nominal head - are always placed last in their matrix noun phrases. They are formed with an introductory relativizer rɔma, which replaces the relativized noun. Any inflected auxiliaries are dropped from the subclause (if their meaning is crucial, they may be reintroduced in impersonal form right before the content verb), and the content verb is nominalized as a verbal noun. If the relativized noun is not the subject of the subclause, its role will often be indicated by an anaphoric demonstrative pronoun.

  • lo yɔsa rɔma ə tsena
    DEF lady REL 1SG.ACC love.VN
    the lady that loves me
  • lo yɔsa rɔma e (xa) tsena
    DEF lady REL 1SG.NOM (this.ACC) love.VN
    the lady that I love

Among the lower classes, it has become increasingly common in the first and second century YP to reanalyse the relative pronoun as the 3sg>3 form of a subordinating auxiliary rɔma-, which inflects for all non-3sg participants of the relativized clause like an ordinary aux. This development is parallel to the standard behaviour of relative clauses in Delta Naidda; however, in the city of Buruya itself, treating rɔma as an auxiliary tends to be frowned upon by the merchant elite.

It is also common in colloquial speech to use a regular verb in relative clauses instead of a verbal noun; note that these forms are identical for a significant number of verbs anyway.

  • lo yɔsa rɔmeya tsena
    DEF lady REL-1SG>3 love
    the lady that I love

There is no way to simply passivize a relative clause because the relativizer rɔma can only be used in active sentences. Passive relative clauses are not needed very often anyway, but there is a semantically equivalent construction that uses a derivational patientive nominalizer to express the verb, and prepositional phrases to express the verb's other arguments.

  • lo yɔsa tsenala ome
    DEF lady love-PAT from.1
    the lady loved by me

Full sentences

Basic clause syntax

Like Naidda, Buruya Nzaysa has a basic word order of (T)-Aux-S-O-V. The inflected auxiliary verb usually comes first, followed by the participants of the action - with agents normally preceding patients -, and the non-finite semantic verb closes the sentence.

  • Na lo mlaña ɔ lɛwitsɛ mpaskale.
    PFV.AUX-3SG>3 DEF.NOM stranger INDEF.ACC ballad declare
    The stranger recited an epic poem.

Because both subject and object are marked on the auxiliary, the inflected aux forms a full clause on its own. All other sentence elements, including the core participants themselves, may therefore be omitted. Of course, such a clause does not have much meaning by itself without a content verb, so sentences consisting only of an auxiliary are found mainly when answering a question.

  • Neya.
    PFV.AUX-1SG>3
    I did it.
  • Miya.
    NEG.AUX-1SG>3
    I did not do it.
  • Wəya mve.
    FUT.AUX-3SG>3 say
    He/she will say it.

Without a semantic verb to refer to (which may, as the above examples show, be the verb of the preceding clause), the auxiliaries can only take intransitive morphology. If such a sentence does contain an accusative argument, the auxiliary becomes a copula:

  • So’ɔ lu de’áxa.
    NULL.COP-2SG DEF.ACC king
    You are the king.
  • Ɛ’e ɔ ɔtso.
    OPT.COP-1SG INDEF.ACC rich
    I want to be rich.

Oblique arguments (i.e. prepositional phrases as arguments of a verb) may in principle be placed anywhere in a clause. However, locative obliques are usually placed after the patient, while dative/benefactive obliques almost always come immediately after the agent, and adverbial obliques are often placed right after the auxiliary.

  • Steya ɔ nalo ni lu xɔpsah u Ŋkɛla’ad noxa.
    PROG.AUX-1SG>3 INDEF.ACC horse in.3 DEF.ACC trade.route of.3 Ngahêxôldod trade
    I'm selling horses via the trade route to Ngahêxôldod.
  • Nɛ Obáse puh lu to ah lo de’áxa Tsənaxa ɔ katsu tsapse.
    PFV.AUX-3SG>3 Obáse for.3 DEF.ACC hand POSS.3 DEF.NOM king Tsənaxa INDEF.ACC strength give.
    Obáse gave strength to the hand of King Tsinakan.
  • Nɛ ntɛ u lɛtsi lo baxa lu tagɔvo mvomə́ño.
    PFV.AUX-3SG>3 by.3 INDEF.NOM sword DEF.NOM captain DEF.ACC traitor CAUS-kill.
    The captain had the mutineer executed with a sword.

Topicalization

All sentence elements can be topicalized by being moved in front of the auxiliary. The most common uses of topicalization are (1) introducing new protagonists, items, or locations into a conversation; (2) highlighting the place, time, or manner of the action; or (3) relating the action itself to something else.

Nominal topics are usually marked with the topical determiner nzɔ, although proper names and vocative arguments do so only on rare occasions (names generally do not take any determiner when not topicalized). The demonstratives "this" and tse "that" are also seen. If a complex sentence contains several third person participants switching syntactic roles from main clause to subclause, one of them is often referred to with the topic marker throughout the sentence to resolve the ambiguity caused by such role-switching. (For an example of this, see the first sentence of the Six geese text.)

  • Nzo mlusɔmɛ, seya e (tsə) mvunɛ.
    TOP.ACC houseboat, NULL.AUX-1SG>3 1SG.NOM (that.ACC) hold
    As for that houseboat, it's mine.

If the fronted element is the object of a preposition, the preposition itself remains in place as a stranded anaphor. In case this causes the role of the sentence topic to be ambiguous, a copy of the preposition may be included in the topic phrase.

  • Nzo mɛsɛlu, none ada lolmu.
    TOP.ACC tavern, INT.AUX-1SG to.3 attend
    As for the tavern, I intend to go there.

Adverbial topics, i.e. adverbs or prepositional phrases pertaining to the sentence as a whole, do not undergo any specific changes apart from being fronted. Verbal topics undergo nominalization to a verbal noun, with the subject being optionally specified by possessive pronouns.

Conjunctions

Coordinate clauses can be formed with a number of conjunctions, which describe the relationship between the clauses:

o and
dal but
ga or
bɔ’a either/or
ləh neither/nor
ni if/then (requires the conditional auxiliary pɔ- in the "then" clause)
xutsɔ so, therefore
mpu because
  • The first five of the above conjunctions can also be used to connect noun phrases or modifiers.
  • Clauses may also be coordinated without a conjunction; in that case, the linked clauses are usually assumed to refer to a chronological sequence of events.
  • The conjunction o "and" tends to cliticize to whatever word comes next. If the following word is an indefinite article (u or ɔ), a first person singular pronoun (e or ə), a possessive pronoun (ah, axe, adɔ, ayru, or aymɛ), or one of the quantifiers oba "many", isa "most", or ɔra "all, each, every", a connective consonant /n/ appears between them: u gəru on u tara "a son and a daughter". Some speakers extend this liaison to all vowel-initial words.

Complement clauses

Complement clauses, that is, clauses used as an argument of the verb, are formed exactly like ordinary sentences, save that they are introduced with the subordinating conjunction ri (nominative) or (accusative). Complement clauses are generally dislocated from the core clause - either by being fronted to topic position, or by being moved to after the content verb (the latter is possible only with object complements).

  • Na mve rɛ sɛ ə tsena.
    PFV.AUX-3SG>3 say SUB.ACC NULL.AUX-3SG>1 1SG.ACC love
    He said that he loves me.
  • Ri seya ɔ ɛflɛ noxa, ɔdɔwɛ ɔ ɔtso.
    SUB.NOM NULL.AUX-1SG>3 INDEF.ACC necklace trade, RES.AUX-3SG>1 INDEF.ACC rich
    Jewelry trade made me rich.

Adverbial elements

Buruya Nzaysa has three different types of adverbial elements: true lexical adverbs (e.g. ntsa "very"), derived adverbs and gerunds (e.g. nzəwoga "safely" from nzəwo "safety, shelter"; ntidə "apparently, seemingly" from idə "to be perceived as"), and adverbial prepositional phrases (e.g. ntɛ u nalo "by horse"). More complex adverbial elements can be created by using longer NPs (including nominalized verbs along with their arguments) with the preposition ntɛ, or by using a gerund as the head of a full adverbial subclause.

When used within noun phrases, adverbials are interpreted as modifying the word immediately to their left, which in turn is interpreted as an adjectivial modifier unless it is the head noun of the respective NP (in that case, the adverbial material refers to the clause as a whole).

  • u vi təña ntsa
    INDEF star light very
    a very bright star

Lexical adverbs relating to the clausal level are usually placed at the very end of the clause, after the main verb. However, this position is not available to gerunds and other derived adverbs, whose unmarked position is right after the auxiliary. Adverbial prepositional phrases are also normally found after the aux, but may appear clause-finally as well. Other arrangements are possible; by far the most common is topic fronting, used for emphasis or for stylistic purposes such as bridging.

  • Ste’ɔwə sɛga bu!
    PROG.AUX-2SG>1 lie again!
    You are lying to me again!
  • Sə təñaga lo tol əftah.
    NULL.AUX-3SG bright-ADV DEF.NOM sun shine.
    The sun shines brightly.
  • Ne ntəmə́le ta ñada.
    PFV.AUX-1SG GER-read INCH.AUX sleep.
    I fell asleep while reading.
  • Ntɛ u desu, tsonexa ayru xabe ma əmɔh.
    by.3 INDEF.NOM normal, HAB.AUX-1PL>3 of.3.ANIM law NEG.AUX accept.
    Normally, we do not respect their laws.

Questions

Yes-no questions in Buruya Nzaysa are usually formed with tag words. The most common tags are lotsɛ, "correct" (more formal), and tsa, "yes" (casual), both of which seek confirmation that a sentence is true.

  • Nə no, tsa?
    PFV.AUX-3SG die, yes?
    He died, right?

For negative tag questions, two different strategies are available: Firstly, adding the negative auxiliary ma- as the main aux of the sentence, or secondly, using a negative tag in order to seek confirmation that the affirmative version of the sentence is not true.

  • Ma nə no, tsa?
    NEG.AUX-3SG PFV.AUX die, yes?
    He didn't die, right?
  • Nə no, sumɔ?
    PFV.AUX-3SG die, wrong?
    He didn't die, did he?

Neutral questions which do not suggest their own answer can be formed by adding both a positive and a negative tag, just like in Delta Naidda.

By 200 YP, a new construction using an inflected intransitive auxiliary as a neutral question tag started to gain ground, replacing the traditional confirmation-seeking approach as the standard method of forming questions in upper-class speech. This construction most typically uses the dummy verb s-/so-, but aspectual auxes from the main clause will usually be repeated, and all other auxiliaries may optionally be chosen for emphasis.

  • Nodɔwa lu xu’ɛ məle, so’ɔ?
    INT.AUX-2SG>3 DEF.ACC book read, NULL.AUX-2SG?
    Do you intend to read the book?

Disjunctive questions, which request the listener to choose between several offered options, are formed similarly to yes-no questions with two tags: All options are listed at the end of the sentence, just as tags would be. The question as a whole may optionally be preceded by an interrogative pronoun to clarify what is being asked for.

  • (Sola) wɛ’ɔ mura, witsu, tsetsu?
    (when) FUT.AUX-2SG decide, now, then?
    Will you decide now or later?

Open-ended questions are formed by placing an interrogative word at the beginning of otherwise normal clauses. Note that interrogatives inflect for case according to the syntactic role of their referent. When asking for participants in an oblique role, the accusative case is used as a default, unless an accompanying preposition governs the nominative.

  • Xɛwa nzɔxa tul?
    what.ACC PFV.AUX-2PL>3 eat?
    What did you.pl eat?
  • Nzowa oyenə oxola?
    why.ACC OBL.AUX-1.REFL enter.priesthood?
    Why must I become a priest?
  • Yaru steyaxa uyayso?
    who.ACC PROG.AUX-3PL>3 invite?
    Whom are they inviting?
  • Puh yəru nɔwa lu tola solvo?
    for.3 who.NOM PFV.AUX-2SG>3 DEF.ACC meal bring?
    For whom did you bring the food?

Derivation

Compounding

Some of the most common compounding patterns found in Buruya Nzaysa are given in the table below. Nominal compounds are almost exclusively head-initial; for compounds resulting in a verb, both head-initial and head-final constituent order are attested.

Note that example words whose source components are written in italics rather than bold are older formations, dating to at least a few centuries before the stage of Buruya Nzaysa as described in this grammar, and the source words (given in their Ndak Ta form) may not be in use any longer. However, the patterns exemplified by these compounds are for the most part still productive synchronically.

noun + nounnoun genitive relation ñunɛ "middle" + mo "town" → ñunɛmo "city center"
xol "foot" + nalo "horse" → xolnálo "hoof"
locative relation mlu "home" + sɔmɛ "water" → mlusɔmɛ "houseboat"
essive-compositive relation ñanɛ "link, connection" + sɔmɛ "water" → ñanzɔmɛ "canal, waterway"
attributive relation mlu "home" + ñunɛ "middle" → mluñunɛ "inn, hostel"
ame "fly" + dalsu "honey" → amedalsu "bee"
ntse "blood" + imbi "moon" → ntsəbe "menstruation"
descriptive relation mabm "mouth" + elge "clean" → maməlgɛ "honest, straightforward"
robm "feather" + oldau "eye" → romoldu "peacock" (i.e. one who has eye-feathers)
noun + -o-/-n- + nounnoun coordinate relation mɛwɛ "father" + omɔ "mother" → mɛwɛnomɔ "parents"
noun + -(a)y- + nounnoun genitive relation kak "border" + wimès "neighbor" → kaywemə "fence, boundary"
pap "shield" + mos "city" → pawaymó "city walls"
verb + nounnoun instance of event pawu "to name, to declare" + daba "clean" → paudába "amnesty, pardon"
place of event mɛsɛ "to meet" + ɔtsə "river" → mɛsɔtsə "confluence"
resulting instance of patient/theme mpi "to cry" + sɔmɛ "water" → mpɛsɔmɛ "teardrop"
noun + verbnoun instrument buli "soil" + nanɔ "to cut" → bulnanɔ "plough"
to "hand" + tsɛ "to wash" → totsɛ "washbowl"
rɔnzo "sound" + mve "to speak" → rɔnzobe "voice"
object associated with action bâpu "root" + mpaim "to cry" → bapsɛ "onion"
noun + verbverb locative relation sɔmɛ "water" + mpɛ "to sit" → sɔmpɛ "to float"
result relation itso "contract" + kwɛ’a "to prepare" → itsokwɛ’a "to negotiate"
patient relation xat "wood" + nanɔ "to cut" → xananɔ "to carve"
oldau "eye" + wapa "to hit" → olduwa "to hit the target"
verb + verbverb sequential relation tsɔve "to watch" + ruyɔ "to invent" → tsɔvruyɔ "to improve, to optimize"
səma "to wait" + kəye "to challenge" → səŋkəye "to counter-attack"
adverbial relation lail "to flow" + nde "to touch" → lɛldɛ "to caress" (i.e. to touch flowingly)
verb + -o-/-n- + verbverb sequential relation nta "to stop" + ande "to stand" → ntɔnadɛ "to have a closer look at"
preposition + verbverb directional relation ntats "around" + kota "to cover" → ntaskɔda "to wrap"

Derivational morphology

suffixes
-vo¹ any part of speechnoun associated person or instrument, "active participle" lire "young" → lirevo "teenager"
we’ɔ "to expect" → we’ɔvo "optimist"
-la verbnoun patient of verb, "passive participle" noxa "to trade" → noxala "goods"
məle "to read" → məlela "text"
-(n)a verbnoun instance of action, event, process ogab "to suffer" → ogava "misery"
kasəl "to examine" → kasəna "check, inspection"
-lu any part of speechnoun location bawo "anchor" → baulu "harbour"
mɛsɛ "to meet" → mɛsɛlu "tavern"
-ɔra² noun or verbnoun associated thing uma "to play" → umɔra "toy"
pɛnə "to bite" → pɛnɔra "jaw, chin"
-tsu quantifieradverb temporal ñe "two" → ñetsu "twice"
oba "many" → obatsu "often"
-ga any part of speechadverb adverbial kɛfol "unhappy" → kɛfolga "sadly"
rabɛ "during" → rabəga "at the same time"
pɛpɔy "to dance" → pɛpɔyga "lively"
-lɛ any part of speechno change    diminutive, attenuative mevuna "task" → mevunlɛ "favour"
mlu "home" → mlulɛ "one's own room"
əvre "to destroy" → əvrelɛ "to spoil"
-(’)u nounnoun attenuative (rare) nɛsɔ "sick" → nɛsɔ’u "not feeling well"
-(’)ə nounnoun intensive (rare) nzesu "different" → nzesu’ə "incompatible"
-ña any part of speechno change    intensive kepə "herb" → kepəña "spicy food"
ñova "to plan" → ñovaña "to be pedantic"
-wi³ nounnoun augmentative arawa "dinner" → arawi "banquet"
sexad "storm" → sexaspi "hurricane"
-ya noun or verbnoun honorific sɛpsɔ "unique" → sɛpsɔya "significant other"
dume "to display" → Dumeya "annual trade fair"
-si verb or nounnoun female ɔyal "to sell" → ɔyalsi "marketwoman"
sasama "lord" → sasanzi "baroness"
-ru nounnoun male (rare) lire "young" → liru "young man"
-da any part of speechany PoS;
usually
nounverb
dynamic, inchoative, causative desu "normal" → desuda "to standardize"
ñe "two" → ñeda "to share"
gəño "to praise" → gəñota "heroic deed"
-so nounverb associated action tsi "seed" → tsiso "to sow"
ilu "flower" → iluso "to bloom"
dəñe "finger" → dənzo "to grasp, to handle, to ply"
-xə verbverb reflexive, durative, atelic nanɔ "to cut" → nanɔxə "to hurt oneself"
nzolab "to arrange" → nzolayə "to be busy"
circumfixes
(k-) -sa    nounnoun collective əsu "date" → kəsusa "calendar"
ntɔh "forest" → Ntɔysa "Forest Miw"
ni- -yə nounverb directional vi "star" → nivíyə "to be ambitious"
nolɔ "road" → ninólɔyə "to emigrate"
prefixes
ntɛ- verbadverb adverbial, "gerund" bɔve "to fail" → ntɛvɔ́ve "in vain"
idə "to be perceived as" → ntidə "apparently, seemingly"
nanɔ "to cut" → ntənánɔ "violently"
mvo(m)- verb or nounverb causative, factitive əño "to kill" → mvomə́ño "to have so. executed"
ntuya "fake" → mvotsúya "to copy"
ro- verbverb or noun habitual, iterative mve "to speak" → rube "to keep on talking"
bani "to pray" → rovani "devout, faithful"
uy- verbverb or noun incompletive tsapse "to give" → uysapse "to owe"
tutsi "to commit suicide" → uysutsi "to be depressed"
ga- verbnoun prospective nominalizer xɛtu "to retire" → gaxɛtu "veteran"
olna’a "to find" → gɔlna’a "one who is searching"
ay- nounnoun partitive, member of a group sɔmɛ "water" → aysɔ́ "a drink"
Nzok "Ndok" → Aydók "a person of Ndok ethnicity"
ña- any part of speechnoun abstraction, quality mura "to decide" → ñamúra "decision"
kɛmɛ "to study" → ñaxɛ́ "research; education; knowledge"
ədu "ocean" → ñɛdu "infinity"
ma- any part of speechno change    opposite, antonym kwɛsta "noise" → magɛsta "silence"
ɛdə "to have; to run a business" → mɛdə "to be poor"

Many derivational affixes have one or more irregular allomorphs in older formations, typically originating in the simplification of historical consonant clusters. The examples column gives a few examples; some of the more common and at least partly productive behaviors are also listed below.

  • Consonants in brackets appear only when not adjacent to another consonant.
  • Suffix-initial s combines with a preceding unstressed syllable of the shape NV into -nz-.
  • Suffix-initial v combines with preceding unstressed syllables of the shapes mV vV into -mv- -v-.
  • When a suffix is added to a word with three or more syllables which is accented on the antepenultimate syllable, the vowel in one of the two unstressed post-tonic syllables in the stem will usually be syncopated. It is generally preferred to syncopate stem-final vowels rather than stem-medial ones, but the exact behavior depends on the phonotactics of the specific combination of stem and suffix.
  • All vowel-final prefixes lose their final vowel before vowel-initial stems. In older formations, the quality of the resulting vowel is often altered; the latter does not occur in productive usage.

Affix-specific behaviors:

¹) Common non-productive allomorphs: -bo, -do, -ño, -spo.
²) The preceding vowel is deleted.
³) Common non-productive allomorphs: -pi, -spi.
⁴) Common non-productive allomorphs: -ta, -sta, -tsa, -sa.
⁵) Common non-productive allomorphs: -yə, -ñə, -skə.
⁶) The prefix component ni- is contracted to ñ- before vowels.
⁷) -ubo(m)- when preceded by another prefix.
⁸) ox- before vowels; u- before nasals and voiced plosives; stem-initial p t ts k kw become f s s Ø w; stem-initial prenasalized obstruents undergo lenition.
⁹) ax- before vowels; a- before nasals and voiced plosives; stem-initial p t ts k kw become f s s Ø w; stem-initial prenasalized obstruents undergo lenition.

Sample texts

The legend of Emperor Tsinakan

Main article: Tsinakan text


Nzɔ de’áxa Tsənaxa, ño lo sɛtsa’ɔk, ño lo de’áxa u Kasaga, ño lo mɛya ayru Tol o Əbe kwə, sa nzɔ xa mpaskale:

Steyə rabɛ lu ñire lu mvunə poxe o lu pɛlɔ ah lo mɛwɛ axe, maxə ɔra latsi əbɔwə səyo. Naxa lo latsi wemə xa mve: "Nzɔ mɛwɛ ah, ɔdɔwə ɔ de’áxa katsu. Na oba latsi səyodo esə sopsə. Dal tsetsu nə no. O xə loru rɔma lu pɛlɔ ah lo mɛwɛ ah puh mvunə witsu, ɔdɔwə ɔ dəpse."

Rabɛ lu mvunə poxe o lu pɛlɔ ah lo mɛwɛ axe, e, ñe lo mɛya ayru Tol o Əbe kwə, ñire wɛtuldɔ lu botsu axe ada lu latsi rɔma ə səyona, ne e ada lu gɛyse ayru Obáse lolmu. Neya waño gəño, o ne bani, o neya puh Omɔ́yxɔy lu to axe dalmə. Neya mve: "Lɛñɔ Omɔ́yxɔy yɔsa, ño’ɔ lo təña ah lo vi, oldɔ buna: Steyaxə tse latsi ə tsuto ntɛ lo pawɔ ome ño u dəpse. Tsetsu taxa lu la ayru botso. Ma xə esə! Oldɔwa lu mpunə əño!"

Ɔdɔwa Obáse ɔra lɛwi axe buna. Nɛ ə suña, o nɛ puh lo to axe ɔ katsu tsapse. Rabɛ nzo rɔ lɛ, neya ɔra latsi rɔma ə səyona esə sopsə. Neya esə əvre. Neya oba ñaysə o bɔ o xɛvra kwə kə’ɛ́ta, o neya tsə ada la Kasaga pili.

Interlinear gloss

Nzɔ
TOP.NOM
de’áxa
king
Tsənaxa,
Tsənaxa
ño
as.3
lo
DEF.NOM
sɛtsa’ɔk,
emperor
ño
as.3
lo
DEF.NOM
de’áxa
king
u
of.3
Kasaga,
Kasaga
ño
as.3
lo
DEF.NOM
mɛya
brother
ayru
of.3.ANIM
Tol
Sun
o
and
Əbe
Moon
kwə,
with.3
sa
NULL.AUX-3SG>3
nzɔ
TOP.NOM
xa
this.ACC
mpaskale:
announce
The king Tsənaxa, as the emperor, as the king of Kasaga, as the brother of Sun and Moon, announces this:
Steyə
PROG.AUX-3
rabɛ
during.3
lu
DEF.ACC
ñire
until.3
lu
DEF.ACC
mvunə
hold.VN
poxe
for.1
o
at.3
lu
DEF.ACC
pɛlɔ
chair
ah
of.3
lo
DEF.NOM
mɛwɛ
father
axe,
of.1
maxə
NEG.AUX-3PL>1
ɔra
all
latsi
foreign_land
əbɔwə
CESS.AUX
səyo.
be_hostile
During the before of my holding the throne of my father, all the foreign countries did not stop being hostile to me.
Naxa
PFV.AUX-3PL>3
lo
DEF.NOM
latsi
foreign_land
wemə
neighbour
xa
this.ACC
mve:
say
The neighbouring foreign countries said this:
"Nzɔ
TOP.NOM
mɛwɛ
father
ah,
of.3
ɔdɔwə
RES.COP-3SG
ɔ
INDEF.ACC
de’áxa
king
katsu."
powerful
"As for his father, he certainly was a powerful king."
"Na
PFV.AUX-3SG>3
oba
many
latsi
foreign_land
səyodo
be_hostile-AGT
esə
EMPH.AUX
sopsə."
conquer
"He did conquer many hostile foreign countries."
"Dal
but
tsetsu
then
PFV.AUX-3SG
no."
die.
"But then he died."
"O
and
this.NOM
loru
3SG.ANIM.NOM
rɔma
REL
lu
DEF.ACC
pɛlɔ
chair
ah
of.3
lo
DEF.NOM
mɛwɛ
father
ah
of.3
puh
for.3
mvunə
hold.VN
witsu,
now
ɔdɔwə
RES.COP-3SG
ɔ
INDEF.ACC
dəpse."
child
"And this one who holds the chair of his father now, he is a child."
Rabɛ
during.3
lu
DEF.ACC
mvunə
hold.VN
poxe
for.1
o
at.3
lu
DEF.ACC
pɛlɔ
chair
ah
of.3
lo
DEF.NOM
mɛwɛ
father
axe,
of.1
e,
1SG.NOM
ñe
as.1
lo
DEF.NOM
mɛya
brother
ayru
of.3.ANIM
Tol
Sun
o
and
Əbe
Moon
kwə,
with.3
ñire
until.3
wɛtuldɔ
even
lu
DEF.ACC
botsu
attack.VN
axe
of.1
ada
to.3
lu
DEF.ACC
latsi
foreign_land
rɔma
REL
ə
1SG.ACC
səyona,
be_hostile.VN
ne
PFV.AUX-1SG
e
1SG.NOM
ada
to.3
lu
DEF.ACC
gɛyse
feast
ayru
of.3.ANIM
Obáse
Obáse
lolmu.
attend
When I held the throne of my father, I, as the brother of Sun and Moon, even before my attack on the foreign countries that were hostile to me, I attended the feasts of Obáse.
Neya
PFV.AUX-1SG>3
waño
3PL.ACC
gəño,
celebrate
o
and
ne
PFV.AUX-1SG
bani,
pray
o
and
neya
PFV.AUX-1SG>3
puh
for.3
Omɔ́yxɔy
Divine_Mother
lu
DEF.ACC
to
hand
axe
of.1
dalmə.
present
I celebrated them, and I prayed, and I raised my hand towards the Divine Mother.
Neya
PFV.AUX-1SG>3
mve:
say
I said:
"Lɛñɔ
"2SG.NOM
Omɔ́yxɔy
Divine_Mother
yɔsa,
lady
ño’ɔ
as.2
lo
DEF.NOM
təña
light
ah
of.3
lo
DEF.NOM
vi,
star
oldɔ
OBL.AUX-2SG
buna:"
listen:
"Divine Lady, light of the stars, listen to me:"
"Steyaxə
PROG.AUX-3PL>1
tse
that.NOM
latsi
foreign_land
ə
1SG.ACC
tsuto
insult
ntɛ
by.3
lo
DEF.NOM
pawɔ
name.VN
ome
of.1
ño
as.3
u
INDEF.NOM
dəpse."
child
"Those foreign countries are insulting me by calling me a child."
"Tsetsu
then
taxa
INCH.AUX-3PL>3
lu
DEF.ACC
la
land
ayru
of.2.HON
botso."
attack
"What is more, they are beginning to attack your land."
"Ma
NEG.AUX-3SG
this.NOM
esə!"
EMPH.AUX
"This cannot be!"
"Oldɔwa
OBL.AUX-2SG>3
lu
DEF.ACC
mpunə
heathen
əño!"
kill
"Kill the heathen!"
Ɔdɔwa
RES.AUX-3SG>3
Obáse
Obáse
ɔra
all
lɛwi
word
axe
of.1
buna.
listen
Obáse listened to all my words.
PFV.AUX-3SG>1
ə
1SG.ACC
suña,
support
o
and
PFV.AUX-3SG>1
puh
for.3
lo
DEF.NOM
to
hand
axe
of.1
ɔ
INDEF.ACC
katsu
strength
tsapse.
give
She supported me, and she gave strength to my hand.
Rabɛ
during.3
nzo
TOP.ACC
ten
lɛ,
year
neya
PFV.AUX-1SG>3
ɔra
all
latsi
foreign_land
rɔma
REL
ə
1SG.ACC
səyona
be_hostile.VN
esə
EMPH.AUX
sopsə.
conquer
Within ten years, I conquered all the foreign countries that were hostile to me.
Neya
PFV.AUX-1SG>3
esə
EMPH.AUX
əvre.
destroy
I destroyed them.
Neya
PFV.AUX-1SG>3
oba
many
ñaysə
slave
o
and
ox
o
and
xɛvra
sheep
kwə
with.3
kə’ɛ́ta,
capture
o
and
neya
PFV.AUX-1SG>3
tsə
that.ACC
ada
to.3
la
land
Kasaga
Kasaga
pili.
send
I captured many slaves and oxen and sheep, and I sent those to the land Kasaga.

The North Wind and the Sun

Nzɔ Alsɔ’ə́vle o Tol kwə, naxa natsu ntsətə rɛ esə yəru katsu nɛwɛ, xaru, tseru. Tsetsu, nə ada wilu u məvo rɔma ɔ kɛlbo xɛvrine wədəna oskə. Nah mura rɛ ɔdɔwə xaru katsu nɛwɛ, rɔma esə mvosu rɛ wəya lo ru lu kɛlbo ah salaspo.

Ta Alsɔ’ə́vle ntɛ ɔra katsu ah utse. Dal ɔdɔwə lo ru lesəgɔ, o sa lu kɛlbo ah ñire bədu ntaskɔda. Pɛga, əbɔwə Alsɔ’ə́vle utse. Na ada Tol mve: "Witsu, oldɔ losə." Ta Tol ntɛ ɔra bogə ah əftah. O ntɛ nzɔ, ɔdɔwa lo ru lu kɛlbo ah salaspo, o taxena ni lu ɔtse əbu.

Na Alsɔ’ə́vle ada Tol mve: "Nte’a, stɔwə ah katsu sopsə." Na Tol xa loya: "Ntenamɛ ah katsu, esa u mova nzawe o tsɛñɛru lu isa demit solvo."

Interlinear gloss

Nzɔ
TOP.NOM
Alsɔ’ə́vle
Wind-North
o
and
Tol
Sun
kwə,
with
naxa
PFV.AUX-3PL>3
natsu
someday
ntsətə
discuss
SUB.ACC
esə
EMPH.COP-3SG
yəru
which_person.NOM
katsu
strong
nɛwɛ,
more
xaru,
this_person
tseru.
that_person
The North Wind and the Sun, they once discussed which of them was stronger, the one or the other.
Tsetsu,
then
PFV.AUX-3SG
ada
to.3
wilu
this_place
u
INDEF.NOM
məvo
traveller
rɔma
REL
ɔ
INDEF.ACC
kɛlbo
cloak
xɛvrine
wool
wədəna
wear.VN
oskə.
come
Then a traveller, who wore a woolen cloak, came along.
Nah
PFV.AUX-3PL
mura
decide
SUB.ACC
ɔdɔwə
RES.COP-3SG
xaru
this_person
katsu
strong
nɛwɛ,
more
rɔma
REL
esə
EMPH.AUX
mvosu
cause.VN
SUB.ACC
wəya
FUT.AUX-3SG>3
lo
DEF.NOM
ru
man
lu
DEF.ACC
kɛlbo
cloak
ah
of.3
salaspo.
put_away
They decided that this one was stronger who caused the man to put away his cloak.
Ta
INCH.AUX-3SG
Alsɔ’ə́vle
Wind-North
ntɛ
with.3
ɔra
all
katsu
strength
ah
of.3
utse.
blow
The North Wind began to blow as strong as he could.
Dal
but
ɔdɔwə
RES.AUX-3SG
lo
DEF.NOM
ru
man
lesəgɔ,
shiver
o
and
sa
NULL.AUX-3SG>3
lu
DEF.ACC
kɛlbo
cloak
ah
of.3
ñire
until.3
bədu
tight
ntaskɔda.
wrap_around
But the man shivered, and he pulled his cloak tighter.
Pɛga,
finally
əbɔwə
CESS.AUX-3SG
Alsɔ’ə́vle
Wind-North
utse.
blow
In the end, the North Wind stopped blowing.
Na
PFV.AUX-3SG>3
ada
to.3
Tol
Sun
mve:
say
He said to the Sun:
"Witsu,
now
oldɔ
OBL.AUX-2SG
losə."
try
"Now you must try."
Ta
INCH.AUX-3SG
Tol
Sun
ntɛ
with.3
ɔra
all
bogə
warmth
ah
of.3
əftah.
shine
The Sun began to shine as warm as he could.
O
and
ntɛ
with.3
nzɔ,
TOP.NOM
ɔdɔwa
RES.AUX-3SG>3
lo
DEF.NOM
ru
man
lu
DEF.ACC
kɛlbo
cloak
ah
of.3
salaspo,
put_away
o
and
taxena
INCH.AUX-3.REFL
ni
in.3
lu
DEF.ACC
ɔtse
river
əbu.
swim
And with this, the man put away his cloak, and he began to swim in the river.
Na
PFV.AUX-3SG>3
Alsɔ’ə́vle
Wind-North
ada
to.3
Tol
Sun
mve:
say
The North Wind said to the Sun:
"Nte’a,
truly
stɔwə
EMPH.AUX-2SG>1
ah
of.3
katsu
strength
sopsə."
defeat
"Indeed, you defeat me with regard to strength."
Na
PFV.AUX-3SG>3
Tol
Sun
xa
this.ACC
loya:
answer
The Sun replied:
"Ntenamɛ
GER-compare
ah
of.3
katsu,
strength
esa
EMPH.AUX-3SG>3
u
INDEF.NOM
mova
exchange
nzawe
smart
o
and
tsɛñɛru
agreed
lu
DEF.ACC
isa
most
demit
profit
solvo."
bring
"Compared to force, a smart win-win deal brings more profit."

Six geese

Nzɔ noxaspo Tsɔmɔla, rɔma nzo u wa məmova iyɔ ño mlaña nonə lolmɔ, ɔdɔwə ada lu ñuylu kə, mpu nona ɔ sudusa nowɛ puh lo arawa barɛda. O lu ɔyalu ah u ɛbo kwə u kolduma laste, rɔma ntɛ u rɔnzobe kwɛsta puh lo rolñe lɛñanɛ tətsɔ ah nzəxrɛda, nə nzɔ tselu ntɔnadɛ.

"Lɛñɔ yɔsa, dəña’o pɔ’ɔwa lu si lɔyse olto nɛwɛ adɔ mɔra," na Tsɔmɔla ntɛ u ləmu mve. "Puh nzɔ mlaña navɔ rɔma e nzo olə bɔra, esah puh rəga."

Ntuysɔlɛ, nə lo ɔyalsi xañɔ mpu ta tsə mevuna ruyfɔ kwɛ’a, o rabɛ xa, steyah oba ɔrɛvo ntɛ əbətsa tsɔve. Dal tsetsu na lo asa puh loru lu lɔyse bɛgɔ mɔrala dalmə, o ɔdɔwa Tsɔmɔla xa ɛru, o na mve: "Ole’o məgi ntsa. Dal witsu, dəña’o pɔ’ɔwa poxe lu si sədə tsapse."

Interlinear gloss

Nzɔ
TOP.NOM
noxaspo
merchant
Tsɔmɔla,
Tsɔmɔla
rɔma
REL
nzo
TOP.ACC
u
INDEF.NOM
wa
few
məmova
business_partner
iyɔ
important
ño
as.3
mlaña
guest
nonə
INT.AUX
lolmɔ,
visit.VN
ɔdɔwə
RES.AUX-3SG
ada
to.3
lu
DEF.ACC
ñuylu
marketplace
kə,
walk
mpu
because
nona
INT.AUX-3SG>3
ɔ
INDEF.ACC
sudusa
meat
nowɛ
perfect
puh
for.3
lo
DEF.NOM
arawa
dinner
barɛda.
acquire
The merchant Tsɔmɔla, who was expecting a visit from a group of important business guests, went to the marketplace in order to get some good meat for dinner.
O
at.3
lu
DEF.ACC
ɔyalu
market_stand
ah
of.3
u
INDEF.NOM
ɛbo
peasant
kwə
with
u
INDEF.NOM
kolduma
face
laste,
healthy
rɔma
REL
ntɛ
by.3
u
INDEF.NOM
rɔnzobe
voice
kwɛsta
loud
puh
for.3
lo
DEF.NOM
rolñe
twelve
lɛñanɛ
goose
tətsɔ
fat
ah
of.3
nzəxrɛda,
call.VN
PFV.AUX-3SG
nzɔ
TOP.NOM
tselu
there
ntɔnadɛ.
stop_for
He stopped at the stall of a ruddy-cheeked peasant, who was advertising twelve well-fattened geese in a loud voice.
"Lɛñɔ
2SG.NOM
yɔsa,
lady
dəña’o
please
pɔ’ɔwa
COND.AUX-2SG>3
lu
DEF.ACC
si
six
lɔyse
poultry
olto
thin
nɛwɛ
most
adɔ
of.2
mɔra,"
select
"Dear lady, please select the six thinnest of your birds,"
na
PFV.AUX-3SG>3
Tsɔmɔla
Tsɔmɔla
ntɛ
by.3
u
INDEF.NOM
ləmu
smile.VN
mve.
say
Tsɔmɔla said with a smile.
"Puh
for.3
nzɔ
TOP.NOM
mlaña
guest
navɔ
boring
rɔma
REL
e
1SG.NOM
nzo
TOP.ACC
olə
OBL.AUX
bɔra,
feed
esah
EMPH.AUX-3PL
puh
for.3
rəga."
suffice
"They will be good enough for those boring guests I have to feed."
Ntuysɔlɛ,
GER-wonder
PFV.AUX-3SG
lo
DEF.NOM
ɔyalsi
market_woman
xañɔ
move
mpu
because
ta
INCH.AUX-3SG>3
tsə
that.ACC
mevuna
task
ruyfɔ
weird
kwɛ’a,
prepare
o
and
rabɛ
during.3
xa,
this.ACC,
steyah
PROG.AUX-3SG
oba
many
ɔrɛvo
stand-AGT
ntɛ
by.3
əbətsa
amusement
tsɔve.
watch
The marketwoman turned to comply with that peculiar request, wondering about it while the people standing by watched with amusement.
Dal
but
tsetsu
then
na
PFV.AUX-3SG>3
lo
DEF.NOM
asa
woman
puh
for.3
loru
3SG.ANIM.NOM
lu
DEF.ACC
lɔyse
poultry
bɛgɔ
puny
mɔrala
select-PAT
dalmə,
present
o
and
ɔdɔwa
RES.AUX-3SG>3
Tsɔmɔla
Tsɔmɔla
xa
this.ACC
ɛru,
prevent
o
and
na
PFV.AUX-3SG>3
mve:
say
But when she presented Tsɔmɔla with the pathetic poultry she had selected, he interrupted her and said:
"Ole’o
OBL.AUX-1SG>2
məgi
thank
ntsa."
very
"Thank you very much."
"Dal
but
witsu,
now
dəña’o
please
pɔ’ɔwa
COND.AUX-2SG>3
poxe
for.1
lu
DEF.ACC
si
six
sədə
other
tsapse."
give
"And now, please give me the six other ones."

Tsɔmɔla "the Cunning One" < tso- (hyperprobabilitive) + molan "awake, alert"

Instructions for a marriage ceremony

I.

Witsu ta lo runah lu ɛflɛ kiya rɔma loru xa ɔdɔwə mvəma ada lu isavru tsapse. O sa nzɔ isavru xa puh lo mvintu ah lo uyse’abo ntaskɔda, o sa nzɔ xa mpaskale:

"Nzɔ e, [əmi ah isavru], mah noñenə kəvi podɔ, [əmi ah nɛtsi], ñe u əbətsa ga u kɛfol, ñe u laste ga u balbo, ñe u ɔtso ga u mɛvə, ni ɔ tol ga ɔ mpəlɔ. O eseya podɔ osu rɛ we’o ntɛ lo ɔra mɔtsa o ŋkwayfo axe ñedɛlu o suña. Nte’a, mvəbo lu witsu o ɛtsu kwə, tsone’o lɛño tsena, o tsoneya podɔ ɔ begu tsapse."

O tsetsu skɛga, sa nzɔ uyse’abo xa mpaskale:

"Nzɔ e, [əmi ah nɛtsi], mah noñenə kəvi podɔ, [əmi ah isavru], ñe u əbətsa ga u kɛfol, ñe u laste ga u balbo, ñe u ɔtso ga u mɛvə, ni ɔ tol ga ɔ mpəlɔ. O eseya podɔ osu rɛ we’o ntɛ lo ɔra mɔtsa o ŋkwayfo axe ñedɛlu o suña. Nte’a, mvəbo lu witsu o ɛtsu kwə, tsone’o lɛño tsena, o tsoneya podɔ ɔ begu tsapse."

II.

Tsetsu sa lo runah mve: "Gaso’o bani." O ntɛ xə tah lo ñe tsadavo fiya bani ga mvəgɛ:

"Lɛñɔ Toya, pɔ’ɔ poxe ləmo rabɛ lu ɛte."
"Lɛñɔ Əbeya, pɔ’ɔ poxe xɔmátsi rabɛ lu mɔromə."

"Lɛñɔ Buliya, pɔ’ɔwa poxe suña rɛ gasañə oba afe mvotsi."
"Lɛñɔ Iwaya, pɔ’ɔwa poxe ɛtsu lu mlusɔmɛ aymɛ nzəwoga la’e."

"Lɛñɔ Alsɔya, pɔ’ɔwa ɔ axa nzɔnə solvo, o stɔwə puh lo kolduma aymɛ ɔ nzaləd tsapse."
"Lɛñɔ Nolɔya, pɔ’ɔwa ɔ kwela mvoyɔ́skovo solvo, o stɔwə puh lo mɔtsa aymɛ ɔ sɛtsasa tsapse."

"Lɛñɔ Obáse yɔsa, ño’ɔ lo təña ah lo vi, pɔ’ɔwa lu tsena aymɛ ñedɛlu."
"Lɛñɔ Tsənaxa de’áxa, ño’ɔ lo sasama ah lo ŋkana, pɔ’ɔwə iyɔda, ntɛ u katsu o uvɔ kwə."

"Esə xə, mvəbo lu witsu o ɛtsu kwə."

Interlinear gloss

PART ONE

Witsu
now
ta
INCH.AUX-3SG>3
lo
DEF.NOM
runah
priest
lu
DEF.ACC
ɛflɛ
necklace
kiya
gold
rɔma
REL
loru
3SG.NOM
xa
this.ACC
ɔdɔwə
RES.AUX
mvəma
bless-VN
ada
to.3
lu
DEF.ACC
isavru
bridegroom
tsapse.
give
Now the priest gives the golden necklace, which he has blessed, to the bridegroom.
O
and
sa
NULL.AUX-3SG>3
nzɔ
TOP.NOM
isavru
bridegroom
xa
this.ACC
puh
for.3
lo
DEF.NOM
mvintu
shoulder
ah
of.3
lo
DEF.NOM
uyse’abo
bride
ntaskɔda,
wrap_around
o
and
sa
NULL.AUX-3SG>3
nzɔ
TOP.NOM
xa
this.ACC
mpaskale:
declare
And the bridegroom puts it around the bride's shoulders, and speaks thus:
"Nzɔ
TOP.NOM
e,
1SG.NOM
[əmi
[name
ah
of.3
isavru],
husband]
mah
today
noñenə
INT.AUX-1.REFL
kəvi
bind
podɔ,
for.2
[əmi
[name
ah
of.3
nɛtsi],
wife]
ñe
as.1
u
INDEF.NOM
əbətsa
happy
ga
or
u
INDEF.NOM
kɛfol,
sad
ñe
as.1
u
INDEF.NOM
laste
healthy
ga
or
u
INDEF.NOM
balbo,
sick
ñe
as.1
u
INDEF.NOM
ɔtso
rich
ga
or
u
INDEF.NOM
mɛvə,
poor
ni
in.3
ɔ
INDEF.ACC
tol
sun
ga
or
ɔ
INDEF.ACC
mpəlɔ."
rain
"Today I, [name of bridegroom], bind with you, [name of bride], in happiness and sadness, in health and illness, in wealth and poverty, in sunshine and rain."
"O
and
eseya
EMPH.AUX-1SG>3
podɔ
for.2
osu
promise
SUB.ACC
we’o
FUT.AUX-1SG>2
ntɛ
by.3
lo
DEF.NOM
ɔra
all
mɔtsa
soul
o
and
ŋkwayfo
body
axe
of.1
ñedɛlu
accompany
o
and
suña."
support
"And I promise that I will live by your side and support you with all my soul and all my body."
"Nte’a,
truly
mvəbo
between.3
lu
DEF.ACC
witsu
now
o
and
ɛtsu
always
kwə,
with.3
tsone’o
HAB.AUX-1SG>2
lɛño
2SG.ACC
tsena,
love
o
and
tsoneya
HAB.AUX-1SG>3
podɔ
for.2
ɔ
INDEF.ACC
begu
honor
tsapse."
give
"Truly, now and forever I will love you and give you honor."
O
and
tsetsu
then
skɛga,
likewise
sa
NULL.AUX-3SG>3
nzɔ
TOP.NOM
uyse’abo
bride
xa
this.ACC
mpaskale:
declare
And in the same way, the bride speaks thus:

(Apart from the names, the bride's vow is identical to the bridegroom's vow, and will not be glossed again here.)


PART TWO

Tsetsu
then
sa
NULL.AUX-3SG>3
lo
DEF.NOM
runah
priest
mve:
say
Then the priest says:
"Gaso’o
PERM.AUX-2PL
bani."
pray
"You may pray."
O
and
ntɛ
like.3
this.NOM
tah
INCH.AUX-3PL
lo
DEF.NOM
ñe
two
tsadavo
engaged-AGT
fiya
together
bani
pray
ga
or
mvəgɛ:
sing
And thus pray or sing both of them together:
"Lɛñɔ
2SG.NOM
Toya,
sun-HON
pɔ’ɔ
COND.AUX-2SG
poxe
for.1
ləmo
smile
rabɛ
during.3
lu
DEF.ACC
ɛte."
day
"Sun, may you smile upon us in the daytime!"
"Lɛñɔ
2SG.NOM
Əbeya,
moon-HON
pɔ’ɔ
COND.AUX-2SG
poxe
for.1
xɔmátsi
guide
rabɛ
during.3
lu
DEF.ACC
mɔromə.
night
"Moon, may you guide us in the night!"
"Lɛñɔ
2SG.NOM
Buliya,
earth-HON
pɔ’ɔwa
COND.AUX-2SG>3
poxe
for.1
suña
support
SUB.ACC
gasañə
PERM.AUX-3SG<1
oba
many
afe
fruit
mvotsi.
grow
"Earth, may you help us to grow many fruits!"
"Lɛñɔ
2SG.NOM
Iwaya,
Iwa_river-HON,
pɔ’ɔwa
COND.AUX-2SG>3
poxe
for.1
ɛtsu
always
lu
DEF.ACC
mlusɔmɛ
houseboat
aymɛ
of.1PL
nzəwoga
safely
la’e."
carry
"River Iwa, may you always safely carry our houseboat!"
"Lɛñɔ
2SG.NOM
Alsɔya,
wind-HON,
pɔ’ɔwa
COND.AUX-2SG>3
ɔ
INDEF.ACC
axa
air
nzɔnə
good
solvo,
bring
o
and
stɔwə
NULL.AUX-2SG>1
puh
for.3
lo
DEF.NOM
kolduma
face
aymɛ
of.1PL
ɔ
INDEF.ACC
nzaləd
freshness
tsapse."
give
"Wind, may you bring good air and refresh our faces!"
"Lɛñɔ
2SG.NOM
Nolɔya,
road-HON,
pɔ’ɔwa
COND.AUX-2SG>3
ɔ
INDEF.ACC
kwela
message
mvoyɔ́skovo
make_glad-AGT
solvo,
bring
o
and
stɔwə
NULL.AUX-2SG>1
puh
for.3
lo
DEF.NOM
mɔtsa
soul
aymɛ
of.1PL
ɔ
INDEF.ACC
sɛtsasa
good_luck
tsapse."
give
"Road, may you bring good news and give us good luck!"
"Lɛñɔ
2SG.NOM
Obáse
Obáse
yɔsa,
lady
ño’ɔ
as.2
lo
DEF.NOM
təña
light
ah
of.3
lo
DEF.NOM
vi,
star
pɔ’ɔwa
COND.AUX-2SG>3
lu
DEF.ACC
tsena
love.VN
aymɛ
of.1PL
ñedɛlu."
accompany
"Mother Obáse, light of the stars, may you accompany our love!"
"Lɛñɔ
2SG.NOM
Tsənaxa
Tsənaxa
de’áxa,
king
ño’ɔ
as.2
lo
DEF.NOM
sasama
lord
ah
of.3
lo
DEF.NOM
ŋkana,
world
pɔ’ɔwə
COND.AUX-2SG>1
iyɔda,
lead
ntɛ
by.3
u
INDEF.NOM
katsu
strength
o
and
uvɔ
confidence
kwə."
with.3
"Lord Tsənaxa, ruler of the world, may you lead us with strength and confidence!"
"Esə
EMPH.AUX-3SG
xə,
this.NOM,
mvəbo
between.3
lu
DEF.ACC
witsu
now
o
and
ɛtsu
always
kwə."
with.3
"So be it, now and forever!"

This description of a marriage ceremony in Buruya is taken from a handbook for priests of the traditional Ndak faith; the manuscript dates to c. 210 YP. (Based on the text of Conlang Relay 14.)

A recipe from Buruya

Ogu rɛ stɔwa ɔ tola salɔvo u rima mɛsi kwɛ’a, nodɔwa xa nzɛ:

So’ɔwa nzo namə sanzáta ɔdɛ, so’ɔwa ño lo oba xagala mvɔ nanɔ, o so’ɔwa ni ɔ rimavo rɛlga kwə dəbu kusə’a uflava ñire rɛ ta nzɔ ɔ mvosta ñesova nzɛwə. Ɔdɔ’ɔwa owa lu rimavo sañawe o mvonóra. Puysa’ɔwa ntɛga wa dəbu tɛfta o so’ɔwa skɛga ɔ wɛna aldo uflava: ɔ bapsɛ o saxə o sɔntu o yastɛ o ñitsɔrə kwe. Pɔ’ɔwa mɔra, ni oma gastɔwa ɔ xɛrɔ pewada. So’ɔwa ɛxɛ ntɛ u ɔ’i o xalu o wəsku o xiso kwə mvɔwa mvosalɔ. Oldɔwa mɔla rɛ puysa’ɔwa lu tola ntɛ u bagɛbo xat leda nəlga. Rabɛ rɛ ɔdɔwah lo wɛna ɔ nzɔnə, so’ɔwa bu lu sudusa ni lu rimavo ñawe, so’ɔwa bu nəlga, o so’ɔwa ɔ tulsu on ɔ kwe nabaña u bɔsalɔ tɛfta. Stɔwa nzo kepəña kwə u sɔda ga nigiwo mɛsu tul.

Interlinear gloss


Ogu
so_as_to.3
SUB.ACC
stɔwa
EMPH.AUX-2SG>3
ɔ
INDEF.ACC
tola
meal
salɔvo
delicious
u
of.3
rima
Rima
mɛsi
Meshi
kwɛ’a,
prepare
nodɔwa
INT.AUX-2SG>3
xa
this.ACC
nzɛ:
do
In order to make a delicious meal of Meshi-style Rima, you need to do this:


So’ɔwa
NULL.AUX-2SG>3
nzo
TOP.ACC
namə
some
sanzáta
pork_meat
ɔdɛ,
take
You take some pork meat,
so’ɔwa
NULL.AUX-2SG>3
ño
as.3
lo
INDEF.NOM
oba
many
xagala
portion
mvɔ
small
nanɔ,
cut
you cut it into small pieces,
o
and
so’ɔwa
NULL.AUX-2SG>3
ni
in.3
ɔ
INDEF.ACC
rimavo
pan
rɛlga
hot
kwə
with.3
dəbu
oil
kusə’a
olive
uflava
fry
ñire
until.3
SUB.ACC
ta
INC.AUX-3SG>3
nzɔ
TOP.NOM
ɔ
INDEF.ACC
mvosta
color
ñesova
amber
nzɛwə.
receive
and you fry it in a hot pan with olive oil until it starts to take on an amber-like color.
Ɔdɔ’ɔwa
RES.AUX-2SG>3
owa
from.3
lu
DEF.ACC
rimavo
pan
sañawe
retrieve
o
and
mvonóra.
CAUS-leave_temporarily
Then you remove it from the pan and put it aside.
Puysa’ɔwa
CONT.AUX-2SG>3
ntɛga
then
wa
few
dəbu
oil
tɛfta
join
o
and
so’ɔwa
NULL.AUX-2SG>3
skɛga
likewise
ɔ
INDEF.ACC
wɛna
vegetable
aldo
slice
uflava:
fry
Next, you add a little more oil and fry some sliced vegetables:
ɔ
INDEF.ACC
bapsɛ
onion
o
and
saxə
garlic
o
and
sɔntu
carrot
o
and
yastɛ
gourd
o
and
ñitsɔrə
sweet_potato
kwe.
with.3
onions, garlic, carrots, gourd, and sweet potato.
Pɔ’ɔwa
COND.AUX-2SG>3
mɔra,
select
ni
if/then
oma
also
gastɔwa
PERM.AUX-2SG>3
ɔ
INDEF.ACC
xɛrɔ
Xɛrɔ
pewada.
use
If you like, you can also use some Xɛrɔ mushrooms.
So’ɔwa
NULL.AUX-2SG>3
ɛxɛ
everything
ntɛ
by.3
u
INDEF.NOM
ɔ’i
salt
o
and
xalu
pepper
o
and
wəsku
turmeric
o
and
xiso
coriander
kwə
with.3
mvɔwa
sufficiently
mvosalɔ.
CAUS-be_delicious
You season everything nicely with salt, pepper, turmeric and coriander.
Oldɔwa
OBL.AUX-2SG>3
mɔla
take_care
SUB.ACC
puysa’ɔwa
CONT.AUX-2SG>3
lu
DEF.ACC
tola
food
ntɛ
by.3
u
INDEF.NOM
bagɛbo
spoon
xat
wood
leda
completely
nəlga.
turn.
Take care to keep stirring the food with a wooden spoon.
Rabɛ
during.3
SUB.ACC
ɔdɔwah
RES.COP-3PL
lo
DEF.NOM
wɛna
vegetable
ɔ
INDEF.ACC
nzɔnə,
good
When the vegetables are ready,
so’ɔwa
NULL.AUX-2SG>3
bu
again
lu
DEF.ACC
sudusa
meat
ni
in.3
lu
DEF.ACC
rimavo
pan
ñawe,
put
you put the meat back into the pan,
so’ɔwa
NULL.AUX-2SG>3
bu
again
nəlga,
turn
you stir again,
o
and
so’ɔwa
NULL.AUX-2SG>3
ɔ
INDEF.ACC
tulsu
cinnamon
on
and
ɔ
INDEF.ACC
kwe
piece
nabaña
tiny
u
of.3
bɔsalɔ
ginger
tɛfta.
join
and you add some cinnamon and a little bit of ginger.
Stɔwa
EMPH.AUX-2SG>3
nzo
TOP.ACC
kepəña
spicy_food
kwə
with.3
u
INDEF.NOM
sɔda
flatbread
ga
or
nigiwo
rice
mɛsu
near.3
tul.
eat
You can eat this spicy meal with flatbread or rice.

This is a recipe found in one of the oldest known cookbooks of Akana, dating to the early 5th century YP. (Written on December 17-19, 2014. A few days later I actually tried out this conworld recipe, and let me tell you: it's delicious!)

The maiden on the meadow

Sə atsa o lu mɛslu u kara puysa mpɛ, dal taxena mɔysa tu’o. Steyə o tselu nzɔ yɔsa əlmɔ kwɛno. Na ɔ ɔgi xat ño u reyo meko xananɔ, rɔma o lu tere ah lu mɛslu mvoñu. Esə xə ño u katsu ntsa muda! Esə xə ño u nuve ntsa muda! Ntenamɛ, pɔwə lo yɔsa ño u ɛtsɛ o gasu idə. Dal nte’a, ɔdexa owa ɔ ivrɛ rumɛ rɛ sa nzɔ ŋkə ɔ mɔtsa mañi mvunɛ, rɛ esa ñalta ah katsu o nuve ɔ reyo ñolu.

Steyə rabɛ lu kwɛnona ah nzɔ yɔsa o lu mɛslu, nə u ru lire o lu tere məlu. Ɔdɔwə nzɔ əbɔwə kwɛno; steyə rapsə puh lo mlaña nzɛda witsu. Ñalta, na lu ɛne ah tsɔmva, o ta nzɔ ləmo.

Interlinear gloss

NULL.AUX-3SG
atsa
still
o
at.3
lu
DEF.ACC
mɛslu
meadow
u
INDEF.NOM
kara
mist
puysa
CONT.AUX
mpɛ,
sit
dal
but
taxena
INCH.AUX-3.REFL
mɔysa
recede
tu’o.
somewhat
Mist is still lingering on the meadow, but it is starting to recede somewhat.
Steyə
PROG.AUX-3SG
o
at.3
tselu
that_place
nzɔ
TOP.NOM
yɔsa
maiden
əlmɔ
beautiful
kwɛno.
walk_around
A beautiful maiden is walking around there.
Na
PFV.AUX-3SG>3
ɔ
INDEF.ACC
ɔgi
sculpture
xat
wood
ño
as.3
u
INDEF.NOM
reyo
fox
meko
lookalike
xananɔ,
carve
rɔma
REL.AUX-3SG>3
o
at.3
lu
DEF.ACC
tere
gate
ah
of.3
lu
DEF.NOM
mɛslu
meadow
mvoñu.
set_up
She has carved a wooden statue of a fox, which she has placed at the gate of the meadow.
Esə
EMPH.AUX-3SG
this.NOM
ño
as.3
u
INDEF.NOM
katsu
strong
ntsa
very
muda!
look
This one looks very strong!
Esə
EMPH.AUX-3SG
this.NOM
ño
as.3
u
INDEF.NOM
nuve
proud
ntsa
very
muda!
look
This one looks very proud!
Ntenamɛ,
GER-compare
pɔwə
COND.AUX-3SG
lo
DEF.NOM
yɔsa
maiden
ño
as.3
u
INDEF.NOM
ɛtsɛ
weak
o
and
gasu
timid
idə.
seem
In comparison, the maiden might seem weak and timid.
Dal
but
nte’a,
truly
ɔdexa
RES.AUX-1PL>3
owa
from.3
ɔ
INDEF.ACC
ivrɛ
narration
rumɛ
know
that.ACC
sa
NULL.AUX-3SG>3
nzɔ
TOP.NOM
ŋkə
same
ɔ
INDEF.ACC
mɔtsa
soul
mañi
remarkable
mvunɛ,
hold
But in fact we know from word of mouth that the same maiden has a remarkable soul,
that.ACC
esa
EMPH.AUX-3SG>3
ñalta
indeed
ah
of.3
katsu
strength
o
and
nuve
pride
ɔ
INDEF.ACC
reyo
fox
ñolu.
match
that she indeed matches a fox in strength and confidence.
Steyə
PROG.AUX-3SG
rabɛ
during.3
lu
DEF.ACC
kwɛnona
walk_around.VN
ah
of.3
nzɔ
TOP.NOM
yɔsa
maiden
o
at.3
lu
DEF.ACC
mɛslu,
meadow
PFV.AUX-3SG
u
INDEF.NOM
ru
man
lire
young
o
at.3
lu
DEF.ACC
tere
gate
məlu.
arrive
While the maiden was walking around on the meadow, a young man has arrived at the gate.
Ɔdɔwə
RES.AUX-3SG
nzɔ
TOP.NOM
əbɔwə
CESS.AUX
kwɛno;
walk_around
steyə
PROG.AUX-3SG
rapsə
instead
puh
for.3
lo
DEF.NOM
mlaña
visitor
nzɛda
flirt
witsu.
now
She has stopped walking; she is now flirting with him instead.
Ñalta,
indeed
na
PFV.AUX-3SG>3
lu
DEF.ACC
ɛne
hair
ah
of.3
tsɔmva,
let_loose
o
and
ta
INCH.AUX-3SG
nzɔ
TOP.NOM
ləmo.
smile
Actually, she has untied her hair, and she begins to smile.

(This text was written on Jan 22, 2011 as part of Conlang Relay 18. Translated from David Edwards' Feayran {broken link → partial backup}.)

A traveller's report

Nzɔ ɛma bura.

Sah ni tsə tavlɛ nzɔ ɛma bura roni, ño u rudi mvomu ri ta’oh rabɛ lu mɛsə ada pɛmo, o ño u rifə mvomu ri wɛ’oh owa lu ivrɛ ome ñugɛ oltəña. Tiya podɔ ovla rɛ sah emodo ño u lamu o mɛgɔ kwə ntsa muda.

Ɛyrɔxa rumɛ rɛ saxa ɔ rɔ kəlu ah lamu modo, o rɛ saxa ɔ raxolbo yɛni ah asi ñolu. Saxa mɛsu lo əmo ɔ ñe bitsi mvɔ mvunɛ, dal saxa ño lo xol ayru tsɛga ɔ munanɔ ño u tali. Sə lo əmo ayru ɔ tətsɔ ntsa, o saxa lo soldu ɔ suni ah ulpi sopsə. Sə lo mab ɔ ñavra mvomu ri esa ñalta leda ɔ ru sewe inzɔ, o sa ɔ tselɔ ño u silvo olda. Nte’a, esah nzɔ mvɔwa ño u kili o rifə kwə muda xutsɔ olah ɔra maldɔ o əña kwə u nzɔ payu o lesəgɔ.

Tsonah rabɛ lu ɛte gɔla lu ɛnalu əno mpu lo rəlse, dal tah rabɛ lu tolbɔ ada lu sade oskə ogu rɛ saxa ɔ tola dəsmoh, o saxa ɔra əña rɔmaxa mɛsɛ alme nzugi. O pɔwah nzɔ ɛma ɔ ani ntsa, ni wəyaxa wɛtuldɔ lu nzəwo ayru u tilɛ ga u əña sədə kunə o kili nimə́luyə o wəyaxa lu əñali ayru nzugi. ntɛ ri maxa lo mɛwɛnomɔ xa esə ɛru. Pɔwaxa ñalta lu ñavo ŋkə same rapsə, ni wəyaxa nzɔ waru skɛga əño o tul; o mah tsa ntɛvɔ́ve esə rɛvle.

Sah nzɔ ɛma ɔ marob mvomu ri rabɛ lu amɔ’a ayru ogu rɛ saxa ɔ sudusa ga sɔmɛ mɛsu dəsmoh, rɔmaxa desuga rabɛ lu mɔromə nzɛ, tsonaxa lo ntəwa ayru ɔ tewalu ñavra ni lu buli tsugə, ño ri pexa ɔ raxolbo yɛni tətsɔ mvəbo tselu ɔdɛ.

Ɛyrɔxa rumɛ rɛ rolah ewitsa nzo ɛma xo’a. Pɔwaxa lo maldɔ ɔ tewalu ŋkə olna’a, ni wəyaxa o tselu ɔ esevo mvoñu ogu rɛ esaxa lu ɛma same mpu wə mvəbo xa nolɔ ŋkə nzɔ oskə bu. Saxa lo xo’avo ɔ ɛde ɔpsoga ni lu buli ñawe, on o lu əmo ah tsa ɔ ñəbo nanɔvo tsiba, o saxa ntɛga ɛxɛ ntɛ u pɛlbɛ ntaskɔda xutsɔ ɔdɔwə lo ɛma rugɛ o maña tsa ena. Rabɛ rɛ sə ada tselu oskə bu wə wa lu ñəbo otɛ ntɛ u ñalɔ́nzi mvomu ri ɔdɔwa tsa leda lu mvusmo ayru nanɔ, owa lu mɔdɛ ada lu ntəwa ayru, o ri ɔdɔwə ntise nzɔ ɛma no. O ntɛga, ta lo adavo nzəxrə, o wəyaxa lo xo’avo rumɛ rɛ ɔdɔwə lo ɛma ɔ omva, o wəya ada tsa oskə o lɛysa.

Puysaxa ntɛga rɛ saxa lu smɛnɔ owa lu ni ah lo ɛma sañawe, mpu esə xə ɔ orono rafa ntsa. Dənɛrɛ pɔlə ɔ ru u ɔ tsə ñalvo pɛnə, o pɔwa kɛ’u xagala mvɔ tsɛga u xə orono savla ni ɔdɔwə ntise ɔ laste. Ntɛxavu, pɔwə ɔ asa ntɛ u ñu’o steyə mvotsɛsə, o pɔwa skɛga kɛ’u xagala savla, ni ɔdɔwə uvo lo dəpse nzəwoga məlu. Saxa oma lu sudusa ah nzɔ ɛma puh lo tola ayru pewada, mpu esə xə salɔ, o saxa lo maldɔ xa dəñɛ ntsa.

Interlinear gloss


Nzɔ
TOP.NOM
ɛma
serpent
bura.
notable
About the great serpents.


Sah
NULL.AUX-3PL
ni
in.3
tsə
that.ACC
tavlɛ
far_away_region
nzɔ
TOP.NOM
ɛma
serpent
bura
notable
roni,
dwell,
In that region dwell great serpents,
ño
as.3
u
INDEF.NOM
rudi
giant
mvomu
enough_for.3
ri
SUB.NOM
ta’oh
INCH.AUX-2PL
rabɛ
during.3
lu
DEF.ACC
mɛsə
meet.VN
ada
to.3
pɛmo,
fear,
so much like giants that you begin to be afraid when you encounter them,
o
and
ño
as.3
u
INDEF.NOM
rifə
scary
mvomu
enough_for.3
ri
SUB.NOM
wɛ’oh
FUT.AUX-2PL
owa
after.3
lu
DEF.ACC
ivrɛ
story
ome
from.1
ñugɛ
about.3
oltəña.
be_fascinated.
and so scary that you will be fascinated after my story about them.
Tiya
INT.AUX-1SG>3
podɔ
for.2
ovla
describe
SUB.ACC
sah
NULL.COP-3PL
emodo
how_much
ño
as.3
u
INDEF.NOM
lamu
long
o
and
mɛgɔ
mighty
kwə
with.3
ntsa
very
muda.
look.
I'm going to describe to you how much they look very long and powerful.


Ɛyrɔxa
OPT.AUX-2PL>3
rumɛ
know
SUB.ACC
saxa
NULL.AUX-3PL>3
ɔ
INDEF.ACC
ten
kəlu
step
ah
of.3
lamu
long
modo,
count,
You will want to know that they measure ten paces in length,
o
and
SUB.ACC
saxa
NULL.AUX-3PL>3
ɔ
INDEF.ACC
raxolbo
cask
yɛni
wine
ah
of.3
asi
thickness
ñolu.
match.
and that they match a barrel of wine in thickness.
Saxa
NULL.AUX-3PL>3
mɛsu
near.3
lo
DEF.NOM
əmo
head
ɔ
INDEF.ACC
ñe
two
bitsi
leg
mvɔ
short
mvunɛ,
hold,
Near the head they have two short legs,
dal
but
saxa
NULL.AUX-3PL>3
ño
as.3
lo
DEF.NOM
xol
foot
ayru
of.3.ANIM
tsɛga
only
ɔ
INDEF.ACC
munanɔ
claw
ño
as.3
u
INDEF.NOM
tali.
hawk.
but as their feet only claws like a hawk.
NULL.COP-3SG
lo
DEF.NOM
əmo
head
ayru
of.3.ANIM
ɔ
INDEF.ACC
tətsɔ
big
ntsa,
very,
Their head is very big,
o
and
saxa
NULL.AUX-3PL>3
lo
DEF.NOM
soldu
eyes
ɔ
INDEF.ACC
suni
apple
ah
of.3
ulpi
size
sopsə.
defeat.
and the eyes surpass apples in size.
NULL.COP-3SG
lo
DEF.NOM
mab
mouth
ɔ
INDEF.ACC
ñavra
large
mvomu
enough_for.3
ri
SUB.NOM
esa
EMPH.AUX-3SG>3
ñalta
indeed
leda
completely
ɔ
INDEF.ACC
ru
man
sewe
tall
inzɔ,
swallow,
The mouth is so large that it can actually swallow a tall man whole,
o
and
sa
NULL.AUX-3SG>3
ɔ
INDEF.ACC
tselɔ
tooth
ño
as.3
u
INDEF.NOM
silvo
dagger
olda.
be_armed_with.
and it is armed with teeth like daggers.
Nte’a,
truly,
esah
EMPH.AUX-3PL
nzɔ
TOP.NOM
mvɔwa
so_much
ño
as.3
u
INDEF.NOM
kili
dangerous
o
and
rifə
ugly
kwə
with.3
muda
look
They are truly so fierce-looking and ugly
xutsɔ
therefore
olah
OBL.AUX-3PL
ɔra
all
maldɔ
person
o
and
əña
animal
kwə
with.3
u
from.3
nzɔ
TOP.NOM
payu
worry
o
and
lesəgɔ.
tremble.
that all people and animals must be worried and trembling because of them.


Tsonah
HAB.AUX-3PL
rabɛ
during.3
lu
DEF.ACC
ɛte
day
gɔla
under.3
lu
DEF.ACC
ɛnalu
ground
əno
stay
mpu
due_to.3
lo
DEF.NOM
rəlse,
hot_weather,
During the day they stay under the ground because of the heat,
dal
but
tah
INCH.AUX-3PL
rabɛ
during.3
lu
DEF.ACC
tolbɔ
evening
ada
to.3
lu
DEF.ACC
sade
outside.3
oskə
come
ogu
so_as_to.3
SUB.ACC
saxa
NULL.AUX-3PL>3
ɔ
INDEF.ACC
tola
meal
dəsmoh,
search_for,
but in the evening they start to come out in order to search for food,
o
and
saxa
NULL.AUX-3PL>3
ɔra
all
əña
animal
rɔmaxa
REL.AUX-3PL>3
mɛsɛ
meet
alme
without_exception
nzugi.
devour.
and they devour every animal that they come across, without exception.
O
and
pɔwah
COND.COP-3PL
nzɔ
TOP.NOM
ɛma
serpent
ɔ
INDEF.ACC
ani
hungry
ntsa,
very,
And if these serpents are very hungry,
ni
if/then
wəyaxa
FUT.AUX-3PL>3
wɛtuldɔ
even
lu
DEF.ACC
nzəwo
shelter
ayru
of.3.ANIM
u
INDEF.NOM
tilɛ
tiger
ga
or
u
INDEF.NOM
əña
animal
sədə
other
kunə
tough
o
and
kili
wild
nimə́luyə
approach
they will even approach the shelter of a tiger or another strong and wild animal
o
and
wəyaxa
FUT.AUX-3PL>3
lu
DEF.ACC
əñali
cub
ayru
of.3.ANIM
nzugi.
devour,
and they will devour their cubs,
ntɛ
with.3
ri
SUB.NOM
maxa
NEG.AUX-3PL>3
lo
DEF.NOM
mɛwɛnomɔ
parent
xa
this.ACC
esə
EMPH.AUX
ɛru.
prevent.
with the parents not being able to prevent it.
Pɔwaxa
COND.AUX-3PL>3
ñalta
indeed
lu
DEF.ACC
ñavo
adult
ŋkə
same
same
bring_down
rapsə,
instead.3,
Actually, if they catch the adults instead,
ni
if/then
wəyaxa
FUT.AUX-3PL>3
nzɔ
TOP.NOM
waru
3PL.ANIM.ACC
skɛga
likewise
əño
kill
o
and
tul;
eat;
they will kill and eat them just the same;
o
and
mah
NEG.AUX-3PL
tsa
that.NOM
ntɛvɔ́ve
in_vain
esə
EMPH.AUX
rɛvle.
resist.
and they can't resist at all.


Sah
NULL.COP-3PL
nzɔ
TOP.NOM
ɛma
serpent
ɔ
INDEF.ACC
marob
heavy
mvomu
enough_for.3
ri
SUB.NOM
rabɛ
during.3
lu
DEF.ACC
amɔ’a
travel.VN
ayru
of.3.ANIM
ogu
so_as_to.3
SUB.ACC
saxa
NULL.AUX-3PL>3
ɔ
INDEF.ACC
sudusa
meat
ga
or
sɔmɛ
water
mɛsu
near.3
dəsmoh,
search_for,
These serpents are so heavy that when they are traveling in order to search for meat or water,
rɔmaxa
REL.AUX-3PL>3
desuga
usually
rabɛ
during.3
lu
DEF.ACC
mɔromə
night
nzɛ,
do,
which they usually do at night,
tsonaxa
HAB.AUX-3SG>3
lo
DEF.NOM
ntəwa
tail
ayru
of.3.ANIM
ɔ
INDEF.ACC
tewalu
furrow
ñavra
wide
ni
into.3
lu
DEF.ACC
buli
soil
tsugə,
press,
their tail leaves a wide furrow in the soil,
ño
as.3
ri
SUB.NOM
pexa
COND.AUX-1PL>3
ɔ
INDEF.ACC
raxolbo
cask
yɛni
wine
tətsɔ
big
mvəbo
through.3
tselu
that_place
ɔdɛ.
pull.
as if we had pulled a large barrel of wine along that way.


Ɛyrɔxa
OPT.AUX-2PL>3
rumɛ
know
SUB.ACC
rolah
HAB.PASS.AUX-3PL
ewitsa
how
nzo
TOP.ACC
ɛma
serpent
xo’a.
hunt.
You will want to know how these serpents are hunted.
Pɔwaxa
COND.AUX-3PL>3
lo
DEF.NOM
maldɔ
person
ɔ
INDEF.ACC
tewalu
furrow
ŋkə
same
olna’a,
find,
If the people find such a furrow,
ni
if/then
wəyaxa
FUT.AUX-3PL>3
o
at.3
tselu
that_place
ɔ
INDEF.ACC
esevo
trap
mvoñu
establish
ogu
so_as_to
SUB.ACC
esaxa
EMPH.AUX-3PL>3
lu
DEF.ACC
ɛma
serpent
same
bring_down
they will set up a trap at that place in order to bring down the serpent
mpu
because
FUT.AUX-3SG
mvəbo
through.3
xa
this.ACC
nolɔ
path
ŋkə
same
nzɔ
TOP.NOM
oskə
come
bu.
again.
because it will come back along the same path.
Saxa
NULL.AUX-3PL>3
lo
DEF.NOM
xo’avo
hunter
ɔ
INDEF.ACC
ɛde
pole
ɔpsoga
deep-ADV
ni
in.3
lu
DEF.ACC
buli
soil
ñawe,
put,
The hunters place a pole deep in the ground,
on
and
o
at.3
lu
DEF.ACC
əmo
head
ah
of.3
tsa
that.NOM
ɔ
INDEF.ACC
ñəbo
blade
nanɔvo
sharp
tsiba,
attach,
and to the head of that they attach a sharp blade,
o
and
saxa
NULL.AUX-3PL>3
ntɛga
then
ɛxɛ
everything
ntɛ
with.3
u
INDEF.NOM
pɛlbɛ
sand
ntaskɔda
cover
and then they cover everything with sand
xutsɔ
therefore
ɔdɔwə
RES.AUX-3SG
lo
DEF.NOM
ɛma
serpent
rugɛ
be_misguided
o
and
maña
NEG.AUX-3SG<3
tsa
that.NOM
ena.
see.
so that the serpent will be tricked and cannot see it.
Rabɛ
during.3
SUB.ACC
NULL.AUX-3SG
ada
to.3
tselu
that_place
oskə
come
bu
again,
When it comes back to that place,
FUT.AUX-3SG
wa
against.3
lu
DEF.ACC
ñəbo
blade
otɛ
run
ntɛ
with.3
u
INDEF.NOM
ñalɔ́nzi
speed
it will run against the blade with speed
mvomu
enough_for.3
ri
SUB.NOM
ɔdɔwa
RES.AUX-3SG>3
tsa
that.NOM
leda
completely
lu
DEF.ACC
mvusmo
belly
ayru
of.3.ANIM
nanɔ,
cut,
such that it will cut open its belly completely,
owa
from.3
lu
DEF.ACC
mɔdɛ
heart
ada
to.3
lu
DEF.ACC
ntəwa
tail
ayru,
of.3.ANIM,
from the heart to the tail,
o
and
ri
SUB.NOM
ɔdɔwə
RES.AUX-3SG
ntise
immediately
nzɔ
TOP.NOM
ɛma
serpent
no.
die.
and the serpent will die immediately.
O
and
ntɛga,
then,
ta
INCH.AUX-3PL
lo
DEF.NOM
adavo
crow
nzəxrə,
shout,
And then the crows will start to shout,
o
and
wəyaxa
FUT.AUX-3PL>3
lo
DEF.NOM
xo’avo
hunter
rumɛ
know
SUB.ACC
ɔdɔwə
RES.COP-3SG
lo
DEF.NOM
ɛma
serpent
ɔ
INDEF.ACC
omva,
dead_body,
and the hunters will know that the serpent is dead
o
and
wəya
FUT.AUX-3PL
ada
to.3
tsa
that.NOM
oskə
come
o
and
lɛysa.
collect.
and they will come back to collect its body.


Puysaxa
CONT.AUX-3PL>3
ntɛga
then
SUB.ACC
saxa
NULL.AUX-3PL>3
lu
DEF.ACC
smɛnɔ
gall
owa
from.3
lu
DEF.ACC
ni
in.3
ah
of.3
lo
DEF.NOM
ɛma
serpent
sañawe,
extract,
Next, they proceed to extract the gall from the inside of the serpent,
mpu
because
esə
EMPH.COP-3SG
this.NOM
ɔ
INDEF.ACC
orono
medicine
rafa
valuable
ntsa.
very.
because it is a very precious medicine.
Dənɛrɛ
namely
pɔlə
COND.PASS.AUX-3SG
ɔ
INDEF.ACC
ru
man
u
from.3
ɔ
INDEF.NOM
tsə
dog
ñalvo
berserk
pɛnə,
bite,
For if a man is bitten by a rabid dog,
o
and
pɔwa
COND.AUX-3SG>3
kɛ’u
one_of
xagala
portion
mvɔ
small
tsɛga
only
u
from.3
this.NOM
orono
medicine
savla
drink,
and if he drinks only a small portion of this medicine,
ni
if/then
ɔdɔwə
RES.COP-3SG
ntise
immediately
ɔ
INDEF.ACC
laste.
healthy.
he will be cured immediately.
Ntɛxavu,
furthermore,
pɔwə
COND.AUX-3SG
ɔ
INDEF.NOM
asa
woman
ntɛ
with.3
u
INDEF.NOM
ñu’o
pain
steyə
PROG.AUX
mvotsɛsə,
give_birth,
Also, if a woman is hard in labour,
o
and
pɔwa
COND.AUX-3SG>3
skɛga
likewise
kɛ’u
one_of
xagala
portion
savla,
drink,
and if she likewise drinks a portion,
ni
if/then
ɔdɔwə
RES.AUX-3SG
uvo
soon
lo
DEF.NOM
dəpse
child
nzəwoga
safely
məlu.
arrive.
the child will soon arrive safely.
Saxa
NULL.AUX-3PL>3
oma
additionally
lu
DEF.ACC
sudusa
meat
ah
of.3
nzɔ
TOP.NOM
ɛma
serpent
puh
for.3
lo
DEF.NOM
tola
meal
ayru
of.3.ANIM
pewada,
use,
They also use the flesh of the serpent for their meals,
mpu
because
esə
EMPH.AUX-3SG
this.NOM
salɔ,
be_delicious,
o
and
saxa
NULL.AUX-3PL>3
lo
DEF.NOM
maldɔ
person
xa
this.ACC
dəñɛ
enjoy
ntsa.
very.
because it is delicious in taste, and the people are very fond of it.

Based on Marco Polo's account of alligators in the Chinese province of Yunnan (~1298), in The Travels of Marco Polo, Book 2, Chapter 49. Translated into Buruya Nzaysa on July 17-25, 2013.


Lexicon

See also